Sokrates, ein Mann, der weise genug war um zu wissen, dass er nichts wusste. | TED | سقراط، وهو رجل بلغ من الحكمة ما يكفي لمعرفة انه لا يعرف شيئا. |
Garth wollte Samantha wissen lassen, dass er mehr als ein Sex-Toy war. | Open Subtitles | غارث أراد سامانثا لمعرفة أنه كان أكثر من مجرد لعبة الجنس. |
Verstehst du, ich muss nichts dergleichen wissen, weil Showtime ein ganzes Rudel von Box-Experten hat. | Open Subtitles | لست مضطرة لمعرفة أي شيء بهذا الخصوص لأن شبكة الشوتايم، لديها أسطول من الخبراء |
Das meiste erfahren wir über den Ozean, indem wir rausfahren und Netze hinter Schiffen herschleppen. | TED | الطريقة الاساسية لمعرفة ماذا يعيش في المحيط، هو ان نخرج ونجر الشبكات خلف المراكب. |
Ich muss herausfinden, wer es schafft. Persönliches wird dabei keine Rolle spielen. | Open Subtitles | انه عملي لمعرفة من سيستمر ومن لايستطيع بدون اي مشاعر شخصية |
Als Kind sprang ich vom Dach, um zu sehen, ob ich mir wehtun konnte. | Open Subtitles | قفزت من أعلى سطح دارنا فقط لمعرفة ما اذا كنت قد أضر نفسي |
- Wir sind am finanziellen Ende und wissen nicht, wie wir Boulougne bezahlen sollen. | Open Subtitles | نحن في نهاية ذكائنا لمعرفة كيفية الحصول على عائدات لدفع ثمن حملة بولوني |
Heute haben viele gelitten, damit ich erfahre, was ich wissen muss. | Open Subtitles | استمع، لقد أذيت العديد من الناس الليلة لمعرفة ما أريده |
Ich glaube, dass du es tun würdest weil du auch wissen möchtest was dort passiert. | Open Subtitles | أعتقد أنك لن تفعل ذلك لأنك تريد حقا لمعرفة ما يدور داخل هذا المبنى. |
Und wir wissen nicht genau, was sie in dieser Zeit machen werden. | Open Subtitles | وليس لدينا أي وسيلة لمعرفة بالضبط ما سوف تفعل هذه المرة. |
Wenn es ein Dämon ist, muss ich wissen, wonach ich suche. | Open Subtitles | إذا كان شيطان، بحاجة لمعرفة بالضبط ما ابحث عنه حسنا |
Aber wir dürfen auch nichts verraten, bis wir wissen, wieso es hier ist. | Open Subtitles | نحتاج أيضًا لمعرفة الغرض منها حتى ذلك الحين، لا يُمكننا كشف أنفسنا |
- Ohne ein Sonogramm können wir nie genau wissen, was wir tun. | Open Subtitles | بدون عمل سونار، لا توجد طريقة لمعرفة تماما ما نقوم به. |
Sie mögen überrascht sein zu wissen, dass ein Kind alle 22 Sekunden gerettet werden könnt, wenn es in den ersten sechs Monaten gestillt worden wäre. | TED | قد تتفاجئون لمعرفة أنه بالإمكان إنقاذ طفل كل 22 ثانية لو تم إرضاعهم في الستة شهور الأولى من الحياة. |
Gewöhnlich würde ich nicht konkret wissen, wie konzentriert oder entspannt ich bin. | TED | في العادة، لا يوجد هناك طريقة لمعرفة مدى استرخائي وتركيزي بأي طريقة ملموسة. |
Also gibt es keine Möglichkeit zu erfahren welcher Raum sie interessierte? | Open Subtitles | إذن لا تُوجد طريقة لمعرفة أيّ وحدة كانت مُهتمّة بها؟ |
In monatlichen Schulversammlungen erzählen sie uns von ihren Sorgen. So erfahren wir, was sie beschäftigt. | TED | نقوم كل شهر باجتماعات مفتوحة للاستماع إلى اهتماماتهم، لمعرفة ما يجول في رؤوسهم. |
Wir müssen herausfinden, wie man das Portal der Wächter durchqueren kann. | Open Subtitles | لذ نحتاج لمعرفة كيفية استخدام بوابة المرشد المظلم و نخرجهم |
Vergiss die Quelle. Wir müssen herausfinden, wie Solis die Tests bestanden hat. | Open Subtitles | إنسَ أمر المصدرَ ، نَحتاجُ لمعرفة كيف يتجاوز سوليس تلك الفحوصات |
Und so, sehr schnell, können wir sowas wie eine zweite Meinung einholen, um zu sehen, sehen welche Patienten positiv und welche negativ sind. | TED | وبذلك، هذا سريع جدا، فإننا يمكن أن نحصل على استشارة ثانية لمعرفة أي من المرضى مصاب، وايهم غير مصاب. |
Und wir müssen rausfinden, wie wir Xenophile kultivieren können. | TED | وعلينا أن نتوصل لمعرفة كيف يمكننا حصد المزيد من محبي الغرباء. |
Ich muss Ihre Grenzen kennen, Ihretwillen und auch für mein Team. | Open Subtitles | أنا أحتاج لمعرفة طاقاتك وحدودك لأجل صالحك وكذلك صالح فريقي |
Wir sind also dabei, herauszufinden, wie man es besser, schneller und stärker macht. | TED | نحن اليوم في خضم محاولة لمعرفة كيفية جعل الجهاز أفضل وأسرع وأقوى. |
Ich habe genug der Aufschrift übersetzt, um den Zweck des Gerätes zu verstehen. | Open Subtitles | أظن أنني ترجمت ما فيه الكفاية من هذه الكتابات لمعرفة الغرض منه |