"لمعرفة" - Translation from Arabic to German

    • wissen
        
    • erfahren
        
    • herausfinden
        
    • um zu sehen
        
    • rausfinden
        
    • kennen
        
    • herauszufinden
        
    • zu verstehen
        
    Sokrates, ein Mann, der weise genug war um zu wissen, dass er nichts wusste. TED سقراط، وهو رجل بلغ من الحكمة ما يكفي لمعرفة انه لا يعرف شيئا.
    Garth wollte Samantha wissen lassen, dass er mehr als ein Sex-Toy war. Open Subtitles غارث أراد سامانثا لمعرفة أنه كان أكثر من مجرد لعبة الجنس.
    Verstehst du, ich muss nichts dergleichen wissen, weil Showtime ein ganzes Rudel von Box-Experten hat. Open Subtitles لست مضطرة لمعرفة أي شيء بهذا الخصوص لأن شبكة الشوتايم، لديها أسطول من الخبراء
    Das meiste erfahren wir über den Ozean, indem wir rausfahren und Netze hinter Schiffen herschleppen. TED الطريقة الاساسية لمعرفة ماذا يعيش في المحيط، هو ان نخرج ونجر الشبكات خلف المراكب.
    Ich muss herausfinden, wer es schafft. Persönliches wird dabei keine Rolle spielen. Open Subtitles انه عملي لمعرفة من سيستمر ومن لايستطيع بدون اي مشاعر شخصية
    Als Kind sprang ich vom Dach, um zu sehen, ob ich mir wehtun konnte. Open Subtitles ‫قفزت من أعلى سطح دارنا ‫فقط لمعرفة ما اذا كنت قد أضر نفسي
    - Wir sind am finanziellen Ende und wissen nicht, wie wir Boulougne bezahlen sollen. Open Subtitles نحن في نهاية ذكائنا لمعرفة كيفية الحصول على عائدات لدفع ثمن حملة بولوني
    Heute haben viele gelitten, damit ich erfahre, was ich wissen muss. Open Subtitles استمع، لقد أذيت العديد من الناس الليلة لمعرفة ما أريده
    Ich glaube, dass du es tun würdest weil du auch wissen möchtest was dort passiert. Open Subtitles أعتقد أنك لن تفعل ذلك لأنك تريد حقا لمعرفة ما يدور داخل هذا المبنى.
    Und wir wissen nicht genau, was sie in dieser Zeit machen werden. Open Subtitles وليس لدينا أي وسيلة لمعرفة بالضبط ما سوف تفعل هذه المرة.
    Wenn es ein Dämon ist, muss ich wissen, wonach ich suche. Open Subtitles إذا كان شيطان، بحاجة لمعرفة بالضبط ما ابحث عنه حسنا
    Aber wir dürfen auch nichts verraten, bis wir wissen, wieso es hier ist. Open Subtitles نحتاج أيضًا لمعرفة الغرض منها حتى ذلك الحين، لا يُمكننا كشف أنفسنا
    - Ohne ein Sonogramm können wir nie genau wissen, was wir tun. Open Subtitles بدون عمل سونار، لا توجد طريقة لمعرفة تماما ما نقوم به.
    Sie mögen überrascht sein zu wissen, dass ein Kind alle 22 Sekunden gerettet werden könnt, wenn es in den ersten sechs Monaten gestillt worden wäre. TED قد تتفاجئون لمعرفة أنه بالإمكان إنقاذ طفل كل 22 ثانية لو تم إرضاعهم في الستة شهور الأولى من الحياة.
    Gewöhnlich würde ich nicht konkret wissen, wie konzentriert oder entspannt ich bin. TED في العادة، لا يوجد هناك طريقة لمعرفة مدى استرخائي وتركيزي بأي طريقة ملموسة.
    Also gibt es keine Möglichkeit zu erfahren welcher Raum sie interessierte? Open Subtitles إذن لا تُوجد طريقة لمعرفة أيّ وحدة كانت مُهتمّة بها؟
    In monatlichen Schulversammlungen erzählen sie uns von ihren Sorgen. So erfahren wir, was sie beschäftigt. TED نقوم كل شهر باجتماعات مفتوحة للاستماع إلى اهتماماتهم، لمعرفة ما يجول في رؤوسهم.
    Wir müssen herausfinden, wie man das Portal der Wächter durchqueren kann. Open Subtitles لذ نحتاج لمعرفة كيفية استخدام بوابة المرشد المظلم و نخرجهم
    Vergiss die Quelle. Wir müssen herausfinden, wie Solis die Tests bestanden hat. Open Subtitles إنسَ أمر المصدرَ ، نَحتاجُ لمعرفة كيف يتجاوز سوليس تلك الفحوصات
    Und so, sehr schnell, können wir sowas wie eine zweite Meinung einholen, um zu sehen, sehen welche Patienten positiv und welche negativ sind. TED وبذلك، هذا سريع جدا، فإننا يمكن أن نحصل على استشارة ثانية لمعرفة أي من المرضى مصاب، وايهم غير مصاب.
    Und wir müssen rausfinden, wie wir Xenophile kultivieren können. TED وعلينا أن نتوصل لمعرفة كيف يمكننا حصد المزيد من محبي الغرباء.
    Ich muss Ihre Grenzen kennen, Ihretwillen und auch für mein Team. Open Subtitles أنا أحتاج لمعرفة طاقاتك وحدودك لأجل صالحك وكذلك صالح فريقي
    Wir sind also dabei, herauszufinden, wie man es besser, schneller und stärker macht. TED نحن اليوم في خضم محاولة لمعرفة كيفية جعل الجهاز أفضل وأسرع وأقوى.
    Ich habe genug der Aufschrift übersetzt, um den Zweck des Gerätes zu verstehen. Open Subtitles أظن أنني ترجمت ما فيه الكفاية من هذه الكتابات لمعرفة الغرض منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more