"لم يسبق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich habe noch nie
        
    • Ich habe nie
        
    • noch nicht
        
    • war noch nie
        
    • hat noch nie
        
    • Ich war nie
        
    • noch niemals
        
    • hatte noch nie
        
    • Ich habe niemals
        
    • haben nie
        
    • haben noch nie
        
    • vorher noch nie
        
    • nie zuvor
        
    • nie da gewesene
        
    • nie da gewesenen
        
    Ich sage die Wahrheit. Ich habe noch nie von einem De Carlo gehört. Open Subtitles أنا أقول الحقيقه لم يسبق فى حياتى أننى سمعت عن دى كارلو
    Natürlich. Brilliantes Rennen. Ich habe noch nie ein so enges Rennen gesehen. Open Subtitles بالطبع، سباق رائع، لم يسبق لي رؤية سباق وشيك لهذه الدرجة
    Ich habe nie gehört, dass sich jemals eine Stimme in diesem Hotel erhoben hätte. Open Subtitles لم يسبق لي ان رأيت احدا يرفع صوته في هذا المكان لا أحد
    Eine Diamantkette für ein Mädchen, mit dem man noch nicht geschlafen hat, während man im Privat-Jet nach Mexiko zum Abendessen fliegt, ist verrückt? Open Subtitles ماذا حول إهداء عقد من الألماس لفتاة لم يسبق لك وأن ضاجعتها بينما تُسافر في طائرتك الخاصة إلى المكسيك؟ أهذا جنونٌ؟
    Denn das, was in Tsavo passiert ist, war noch nie zuvor geschehen. Open Subtitles وسر شهرتها ان ما حدث فى تسافو لم يسبق له مثيل
    Er hat noch nie ein Telefon benutzt oder ein Auto gefahren. Open Subtitles لم يسبق له أبدا أن استخدم هاتفا أو قاد سيارة
    In gewisser Weise diese Partikel Muss es aber Ich habe noch nie gesehen. Open Subtitles بالاحساس، لابد من وجود هذه الجزيئات، لكن لم يسبق لأحد أن رآها.
    Ich habe noch nie eine Schnecke gegessen. Wo ist sie her? Open Subtitles لم يسبق لي تّناول بزاقة من قبل من أين أحضّرتها؟
    (Langdon) Ich habe noch nie den Feind den Ort des Gefechts wählen lassen. Open Subtitles هذا تفكير جيد لم يسبق لي حتى الآن السماح للعدو اختيار موقعه الهجومي
    Sehr viel Mut. Ich habe noch nie so etwas Heroisches, so etwas Willkürliches getan. Open Subtitles لم يسبق لي أن قمت بعمل شجاع, أو متعمّد على الأقل.
    Ich habe nie eine Frau betrogen, mit der ich zusammen war. Open Subtitles لم يسبق لي أبداُ و أن خنت إمرأة أواعدها أبداً
    Ich habe nie jemanden verraten, der nicht sowieso untergegangen wäre. Open Subtitles لم يسبق لي أن كشفت أمر شخص لم يكن ليسقط في آخر المطاف
    Aber das haben wir noch nicht erkannt, also können wir auch keine Antwort erwarten, wenn wir noch Angst vor der Frage haben. TED و بما أنّنا لم يسبق لنا أن قمنا بذلك فلا يمكننا توقّع العثور على إجابة في حين أنّنا لا نزال خائفين من السؤال.
    Oder wir können einen Ausflug mit dem Auto machen. Ich war noch nie hier. Open Subtitles و يمكننا أن نذهب للسباق معاً فأنا لم يسبق أن كنت هناك من قبل
    Sie hat noch nie zuvor so intensiv an einem Projekt gearbeitet. Open Subtitles لم يسبق لها أن أجتهدت بجدّ بالقيام بمشروع قبل الأن
    Ich war nie mit einem Mann alleine. Nicht mal mit einem Kleid an. Open Subtitles لم يسبق لى التواجد مع رجل من قبل حتى وأنا أرتدى ملابسى
    So habe ich dich vorher noch niemals erlebt. Open Subtitles لم يسبق لي رؤيتك تتصرفين بهذا الشكل من قبل
    Ich hatte noch nie das Gefühl, Teil einer Familie zu sein. Open Subtitles لم يسبق أن شعرت بأنني فرد من عائلة من قبل
    Genau, denn Ich habe niemals so viele Zuschauer bei einer Geburt erlebt. Open Subtitles صحيح، لأنّه لم يسبق لي أن شاهدتُ هذا العدد من المتفرجين في عملية ولادة.
    Diese Verteidiger da drüben verteidigen mich nicht. Sie haben nie mit mir nie gesprochen und werden nie mit mir sprechen! Open Subtitles إنهم لا يدافعون عني حتي لم يسبق لهم التكلم معي
    Es haben noch nie so viele Schüler den altphilologischen Unterricht besucht. Open Subtitles لم يسبق أن حظينا بهذا الحضور في صفوف الأدب القديم.
    Weißt du, ich hab vorher noch nie jemanden mit meinen eigenen Händen getötet. Open Subtitles تعرف أنّه لم يسبق لي وأن قتلت رجلاً بيدي.
    Aus irgendeinem Grund baut sich eine noch nie da gewesene Energie im Tor auf. Open Subtitles -لماذا لا ؟ -لسبب ما هناك نبض طاقة لم يسبق له مثيل تكدس داخل البوابة
    Die Gewalt vor der Moschee in Medina hat zu nie da gewesenen Demonstrationen vor den saudischen Botschaften in London, Berlin und Den Haag geführt; die dort Protestierenden forderten die Unabhängigkeit vom saudischen Staat. News-Commentary لقد أدت أعمال العنف التي وقعت خارج الحرم المدني إلى مظاهرات احتجاج لم يسبق لها مثيل أمام السفارات السعودية في لندن، وبرلين، ولاهاي، حيث طالب المتظاهرون بالاستقلال عن الدولة السعودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus