"لن تصدق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Du wirst nicht glauben
        
    • Du wirst es nicht glauben
        
    • Du glaubst nicht
        
    • Unglaublich
        
    • wirst du nicht glauben
        
    • Sie werden nicht glauben
        
    • Du kannst dir nicht vorstellen
        
    • werden es nicht glauben
        
    • Du würdest nicht glauben
        
    • werden Sie nicht glauben
        
    • Sie glauben nicht
        
    • Sie würden nicht glauben
        
    Du wirst nicht glauben, was in "As the World Turns" passiert. Open Subtitles لن تصدق ماقد حدث في مسلسل آز ذا وورلد تيرنز
    Du wirst nicht glauben, was für eine Jeans sie mir schickten. Open Subtitles لن تصدق الجينز الذي أرسلوه لي مضحك جداً اليس كذلك؟
    Du wirst es nicht glauben: Ich habe 286 Dollar verdient. Meine Cupcakes kommen super an. Open Subtitles لن تصدق هذا ولكنني جنيت 286 دولار كعكاتي كانوا نجاحاً كبيراً الجميع يتحدث عنهم
    Du glaubst nicht, was Carla und ihre Freundin so alles tragen. Open Subtitles لن تصدق ما الذي تلبسه ابنتي كارلا وأصدقائها هذه الأيام
    Es ist Unglaublich. Ein Köter ist ins Auto eingebrochen. Open Subtitles لن تصدق هذا، هنالك غبي مهجن دخل الى السياره
    Das wirst du nicht glauben, aber der Besitzer des Ladens sagte, dass sie schon seit 40 Jahren im Geschäft sind. Open Subtitles لن تصدق هذا، ولكن المالك قال بأن المتجر لم يعد يعمل منذ 40 عام
    Du wirst nicht glauben mit was für Abschaum er sich schon abgegeben hat. Open Subtitles لن تصدق كم عدد التهم التي اسقطها من حثالة المجتمع
    Du wirst nicht glauben, was ich bei unserem Umzug ins neue Haus gefunden hab. Open Subtitles لن تصدق ماذا وجدت عندما كنت أنتقل للمنزل الجديد
    Du wirst nicht glauben, wer gestern Abend vorbeikam, um mich zu sehen. Adalind. Open Subtitles لن تصدق من أتى ليلة أمس إلى منزلي ليراني؟
    Du wirst nicht glauben, was ich für eine Woche hatte. Open Subtitles إنّك قطعًا لن تصدق مجريات الأسبوع الذي مررت به.
    Du wirst es nicht glauben, aber ich habe noch nicht so viel Erfahrung. Open Subtitles لربما لن تصدق ذلك ، لكن ليس لدي خبرة واسعة بالأمر
    Du wirst es nicht glauben, aber dein Vater sitzt da draußen. Open Subtitles لن تصدق هذا، لكن والدك هنا بالخارج والدي؟
    Stella ist gerade angekommen und hier ist etwas so geiles, aber ich werde dir nicht sagen, was es ist, aber Du wirst es nicht glauben... Open Subtitles ويوجد هنا شيءٌ رائعٌ جداً لن أخبرك ما هو ، لكنك لن تصدق
    Du glaubst nicht, was für Fragen Mr. Warfield mir für Superman gegeben hat. Open Subtitles "انت لن تصدق ان السيد "وارفيلد اعطانى تلك الاسئله لاسأل بها سوبرمان
    Du glaubst nicht, wie viele Jungs spielen wollten. Open Subtitles أنت لن تصدق عدد الرجال الذين يريدون اللعب.
    Das Publikum ist Unglaublich. Einige haben 500 Dollar pro Ticket bezahlt. Open Subtitles لن تصدق الحشد الموجود بالخارج يزعمون أن مجموعة دفعت حتى 500 دولار مقابل تذكرة
    Aber wenn du dich einmal daran gewöhnt hast, wirst du nicht glauben, dass du einen Leistenbruchverschluss anders gemacht hast. Open Subtitles لكنحالماتعتادعليه، لن تصدق أنك قمت بإصلاح فتق بأية طريقة أخرى.
    Apropos... Sie werden nicht glauben, wo der Rest Ihres Teams ist. Open Subtitles بالحديث عن ذلك، لن تصدق أين انتهى المطاف ببقية فريقك.
    Du kannst dir nicht vorstellen, was sie mit meinem Auspuff machen wollten. Open Subtitles لن تصدق ما كانوا علي وشك فعله بأنبوب عادم سيارتي
    Sie werden es nicht glauben, aber an dem Ort fiel der Strom aus. Open Subtitles نعم، لكن لن تصدق ما حدث كانت الكهرباء مقطوعة حيث كنت أقيم
    Du würdest nicht glauben, was wir für eine Nacht hatten. Sie war sehr furchterregend. Open Subtitles لن تصدق الليلة التي مرت علينا، كانت مخيفة جداً.
    Sergeant, das werden Sie nicht glauben. Open Subtitles أيها الرقيب، لن تصدق هذا
    Das ist sehr unprofessionell von mir. Sie glauben nicht, was mir letzte Nacht zugestoßen ist. Open Subtitles هذا غير إحترافي ، لن تصدق ماحدث لي ليلة أمس
    Sie würden nicht glauben, was ich umsonst mache. Open Subtitles لن تصدق الاشياء التي افعلها بلا مقابل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus