"مال" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kohle
        
    • Bargeld
        
    • Mal
        
    • Geld
        
    • bezahlt
        
    • Geldes
        
    • haben
        
    • Kasse
        
    • verdient
        
    • verdienen
        
    • Eigenkapital
        
    Fick deinen Ehemann! Keine Kohle... Keine Kohle, kein Buck Rogers, Boyle! Open Subtitles اللعنة علي زوجك ليس لديكم مال اسمعي, لا مال, لا تنتظروا هنا
    Ich muss niemanden mehr für Kohle umbringen. Open Subtitles ليس من الضرورى أن أقتل . الناس للحصول على مال
    Aber die Bank ist geschlossen, und ich darf kein Bargeld nehmen oder rausgeben. Open Subtitles الأمر فقط أن البنوك كلها مغلقة اليوم وغير مسموح لي بأخذ أو إعطاء مال نقدي لأي أحد
    Wirkt nicht wie Raub. Bargeld und Kreditkarten sind noch in der Brieftasche. Open Subtitles ليست سرقة مازالت هناك مال وبطاقات إئتمان في محفظته
    Nun, wenn ich dieses Mal Geld verdiene, werde ich es sicher anlegen. Open Subtitles فقط مكدسة حسنا, لو جنيت اي مال هذه المرة فساستثمره بتعقل
    Sie haben mehr Geld, mehr mögliche Spielzüge und einen größeren Zugriff auf Ressourcen. TED على مال أكثر وفرص أكبر للتتنقل في أنحاء الرقعة، ووصول أكثر للموارد.
    Ich habe Geld für den Wiederaufbau geschickt und habe schon einen ganzen Flügel bezahlt. Open Subtitles أنا أرسل مال للمساعدة على اعادة بنائه وأنا دفعت ثمن بناء جناح كامل
    Klar, ich fürchte allerdings, dass sie ihre "In der dritten Runde schnapp ich mir einen mit Kohle" Open Subtitles مع ذلك, أعتقد انها أوقفت سفراتها العديدة لتحصل على مال
    Wissen Sie, alles was wir brauchen, ist ein wenig Kohle, die hier verteilt wird. Open Subtitles أتعلم؟ كلّ ما نحتاجه هو مال قليل لننثره في أرجاء المكان
    Ich sollte mit der Kohle 'n Wohnmobil besorgen. Open Subtitles من المفترض أن أستعمل مال هذا ..الرجل لشراء مقطورة
    Ich habe zu wenig Bargeld um den Bullen zu bestechen und selbst wenn, besteht immer die kleine Gefahr dass es ein ehrlicher ist Open Subtitles لا أمتلك مال كافي لرشوة هذا الشرطي وحتى لو كان معي ، فهنالك إمكانية لأن يكون أحد هؤلاء الشرطة المحترمين
    Wir brauchen ein bisschen Bargeld, um es hier zu verteilen. Open Subtitles أتعلم ؟ كل ما نحتاجه هو مال قليل لننثره في أرجاء المكان
    Gib mir euer Bargeld oder ich schlitze sie auf. Open Subtitles إما أن تعطيني ما لديك من مال وإلا نحرتها
    Jemand hat Mal gesagt, Reiche seien arme Menschen mit Geld. Open Subtitles قال أحدهم يوما أن الأغنياء هم فقراء معهم مال
    Manchmal esse ich nicht Mal zu Mittag, weil eine Schlampe sich mein Geld dafür leiht. Open Subtitles ألاعيب التعذيب السخيفة الملتوية. أتعلم كم مرّةً في الأسبوع أخرج بدون غداء بسبب سافلة ما استعارت مال غدائي؟
    Oder auch Mal ein Schlückchen Blut von einem Opfer. Open Subtitles مال . أو رشفة من الدماي التي تخرج من الضحايا الضالة. أيّ كان
    Unsere Kindheit war wundervoll. Wir hatten kein Geld, aber wir verbrachten die meiste Zeit draußen. TED عشت طفولة مدهشة. لم يكن لدينا أي مال و كنا في الخارج معظم الوقت
    Ich hatte kein Geld, um ein Flugzeug zu kaufen, also baute ich einen Computer. TED أنا لا املك مال كافي لشراء طائرة. فقررت بناء حاسب عوضا عن ذلك
    Wir führten Bücher, wir wussten, was eingenommen und was bezahlt wurde. Open Subtitles و عندنا دفاتر و نعرف ما دفع من رأس مال الشركة
    Wie die meisten Probleme in Entwicklungsländern ist Mobilität keine Frage des Geldes oder der Technologie, sondern der Gleichstellung, der Gerechtigkeit. TED التنقل، مثل معظم المشاكل الأخرى في البلدان النامية، أكثر من كونها مسألة مال أو تكنولوجيا، هي مسألة مساواة وإنصاف.
    Greifen Sie in die Kasse Denn wir sind Ihre Asse Open Subtitles سنحصل على مال أكثر لأننا نعرف أننا مضحكون
    Er hat in New York genug Geld verdient und ist heute Morgen wieder abgereist. Open Subtitles لقد قال أنه يجني مال أكثر في نيويورك وغادر إلى هُناك هذا الصباح
    Jetzt können sie im Land bleiben, auf verschiedenen Baustellen arbeiten und für ihre Familien Geld verdienen. TED لكن الأن بإمكانهم ان يبقوا في البلاد ويعملون في مواقع بناء مختلفة ويحصلون على مال ليطعمون به عائلتهم
    Private Geldgeber müssten, wie in allen aufstrebenden Märkten, viel mehr Wagniskapital, Eigenkapital und Betriebskapital einsetzen. TED للمثتثمرين، نحتاج رأس مال كبير، عدالة، وأشخاص تعمل في الأسواق الناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus