"متحضر" - Traduction Arabe en Allemand

    • zivilisiert
        
    • zivilisierte
        
    • zivilisierten
        
    • Zivilisation
        
    • zivilisiertes
        
    • unzivilisierten
        
    • zivilisieren
        
    • kultivierten
        
    • unzivilisiert
        
    • zivilisierter Mensch
        
    Sie glauben, Sie sind zu zivilisiert, um sich vor bösen Geistern zu schützen. Open Subtitles تعتقد بأنك متحضر جداً علشان تحتاج تحمي نفسك من الأرواح الشريرة
    Mein Gott, David, wir sind doch zivilisiert. Open Subtitles ، يا الهي ، ديفيد نحن مجتمع متحضر بالتأكيد ، طالما الآلات تعمل
    Ich kann etwas zivilisierte Unterhaltung gebrauchen. Open Subtitles لا شيء آخر، وبإمكاننا أن أتحدث بإسلوب متحضر.
    Immerhin leben wir in Europa, im zwanzigsten Jahrhundert, in einer zivilisierten Welt. Open Subtitles على أي حال، نحن نعيش في أوروبا في القرن العشرين، في عالم متحضر
    In jeder Zivilisation bekommt der größte Investor den größten Ertrag. Open Subtitles فى أى مكان متحضر , يحصل أكبر مستثمر على أكبر عائد , أليس كذلك ؟
    Dinnerpartys haben so was zivilisiertes und Elegantes, finden Sie nicht auch? Open Subtitles إنه فقط شئ متحضر و أنيق جداً ألا تظن هذا؟
    "Der Neger kann nicht für sich selbst sorgen, also lassen wir ihn arbeiten, geben ihm vier Wände und 'n Bett und zivilisieren den Heiden." Hören Sie auf, uns Gefallen zu tun. Open Subtitles لا يمكن أن يعتني الزنجي بنفسه لذا فسنجعله يعمل سنعطيه مأوى فراش سنجعل الهمجي متحضر
    Seitdem gibt es immer am 5. November diese kultivierten Festivitäten bei denen wir sein Ebenbild verbrennen. Open Subtitles من يومها في كل خامس تشرين الثاني نقوم باحتفال متحضر حيث نحرق صورته
    Sie tragen vielleicht Zivilkleidung, aber Sie sind alles andere als zivilisiert. Open Subtitles ربما ترتدى ملابس مدنية , لكنك أى شى عدا كونك إنسان متحضر
    Aber ich bin sehr zivilisiert in meinen Handlungen, das versichere ich Ihnen. TED لكنني متحضر في تصرفاتي، أؤكد لكم.
    Das können Sie nicht machen. Das ist nicht zivilisiert. Open Subtitles لكن لا يمكنك فعل ذلك هذا تصرف غير متحضر
    Nun, Herr zivilisiert, "Frieden" kann auch ein Ausruf sein, als Bitte, Gruß oder Abschiedswort. Open Subtitles الآن أنك بين الشعب المتحضر ؟ حسنا، يا سيد يا متحضر " السلام" يمكن أيضا أن يستعمل بشكل إقحامي كطلب التحية أو الوداع
    Wir sind alle Gentlemen und werden uns zivilisiert verhalten. Open Subtitles جميعنا سادة. سنتصرف بشكل متحضر.
    Wie zivilisiert von Ihnen. Open Subtitles كم هذا متحضر منكم
    Eine verlässliche Nahrungsquelle, die aus Jägern und Sammlern zivilisierte Menschen machte. Open Subtitles يمتد من مصدر موثوق حوله من مخلوق بدائي إلى رجل متحضر
    Wie jeder zivilisierte Mensch es tun würde. Open Subtitles مثل أي إنسان متحضر يعرف مايفعله
    Eine zivilisierte Scheidung ist ein Widerspruch in sich. Open Subtitles طلاق متحضر هو تناقض في الشروط
    Gewalt zahlt sich nicht aus. Wir leben in einer zivilisierten Welt, in Europa, im 20. Jahrhundert. Open Subtitles نعيش في عالم متحضر في أوروبا، في القرن العشرين
    In der Zivilisation ist kein Platz für Masken. Open Subtitles ما من مُجتمع متحضر يأوي رجل مُقنع
    Die USA werden aufgrund ihrer Weigerung, die Todesstrafe abzuschaffen, oft kritisiert. Nun behaupten viele, die Abschaffung der Todesstrafe sei eine Voraussetzung für ein zivilisiertes Strafrechtssystem. News-Commentary كثيراً ما توجه الانتقادات إلى الولايات المتحدة بسبب رفضها لإلغاء عقوبة الإعدام. ويزعم عدد كبير من الناس الآن أن إلغاء عقوبة الإعدام يعد شرطاً مسبقاً لتأسيس نظام قانون جنائي متحضر. لكن جراي بيكر الحائز على جائزة نوبل لا يتفق معهم في هذا.
    Zur Hölle, alles wollen sie zivilisieren, selbst Striplokale mit Cowgirls. Open Subtitles يحاولون جعل كل شيء متحضر خلف قضبان رعاة البقر
    Unter kultivierten Leuten verwendet man dieses Wort nicht. Open Subtitles ليست كلمة نسمعها عادة في حديث متحضر
    Wer ist hier unzivilisiert? Open Subtitles من الغير متحضر ؟
    Ich bin ein zivilisierter Mensch, der bessere Zeiten erlebt hat! Open Subtitles أنا شخص متحضر اعتدت على طريقة مختلفة للحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus