"مجبر" - Traduction Arabe en Allemand

    • gezwungen
        
    • verpflichtet
        
    • musst es
        
    • musst du
        
    • wäre man
        
    Der Gesichtsausdruck eines Elternteils, das zu etwas wegen seines Kindes gezwungen wird. Open Subtitles تعابير والد مجبر على فعل شيء ما من أجل مصلحة ابنه
    Ich verkaufe ein Produkt an einen Markt, der es nicht möchte, aber durch das Gesetz dazu gezwungen ist, es zu kaufen. TED إنني أبيع منتجًا لسوق لا يريد هذا المنتج ولكنه مجبر على شراءه بقوة القانون
    Dazu gezwungen, immer wieder und wieder zu rekonstruieren den entscheidenden Moment, der sich bereits ereignet hat. Open Subtitles سيكون مجبر مراراً وتكراراً على إعادة.. اللحظة الحاسمة التي حدثت.
    Obwohl ich rechtlich dazu verpflichtet bin, Ihnen zu sagen, dass meine Lizenz abgelaufen ist. Open Subtitles ولكنّني مجبر قانونيّاً على أن أخبركِ أنَّ رخصة عملي قد انتهت مدة صلاحيتها.
    Und wenn ein Künstler dies für einen anderen Künstler tut, ist das so, als wäre man verpflichtet, es weiter zu geben. TED وحين يقوم فنان بذلك لفنان آخر، تحس وكأنك مجبر على تمرير ذلك.
    Fast... Du musst es fast schon zugeben. Open Subtitles تقريبا انت تقريبا مجبر ان تعترف
    gezwungen zu warten, trat Mantis in einen Trance ähnlichen, vollkommen abgefahrenen Gedankenzustand. Open Subtitles مجبر على الانتظار, مانتيش انتابته حاله من النشوه حاله عظيمه من ثبات العقل
    Ich bin gezwungen in Betracht zu ziehen, was die Zeit ohne Vater einem Mädchen antut. Open Subtitles وانا مجبر أن أخذ بعين الاعتبار غياب الأب كتأثير على ابنة المسجون
    Wisst ihr, was ich gern mache, wenn ich gezwungen bin, mit jemandem unterhalb meines intellektuellen Niveaus sprechen zu müssen? Open Subtitles أتعرف ما الذي أحب أن أفعله حين أكون مجبر على التحدث مع من هم أقل مني ذهنياً ؟
    Ich habe schon gedacht, dass ich gezwungen wäre, ohne dich anzufangen. Open Subtitles أنا كنت أفكر أنني مجبر على البدء بدون تواجدك
    Deshalb fühle ich mich gezwungen, einzugreifen, damit wir in Zukunft keine Probleme haben. Open Subtitles لهذا وجدت أني مجبر على التدخل لتجنب هذه المشاكل مستقبلاً
    Ich hatte bloß diesen einen Moment von unerträglicher Klarheit, und ich war gezwungen, mich zu fragen, die kein Elternteil der Zukunft verdient hat, sich selbst zu fragen. Open Subtitles لقد راودتني لحضه مقززة وكنت مجبر ان اسأل نفسي سؤال لايستحق اي والدين مستقبليين ان يسألوا نفسهم هذا السؤال
    Ich würde nicht fragen, aber... wenn du gezwungen wirst, auf jemandes Namen zu reagieren und seine Klamotten zu tragen... wird man neugierig, wer sie ist. Open Subtitles لم أكن ل أسأل لكن عندما تكون مجبر علي أخذ إسم شخص أخر و تلبس لباسه
    Mein Klient ist gezwungen, für einen Mann zu arbeiten, den er nicht besiegen kann. Open Subtitles موكلي مجبر على العمل مع رجل لا يستطيع القتال
    Er ist der Humorkritiker, und ich werde in diese Rolle gezwungen, wenn ich beim New Yorker bin, und die Gefahr besteht, dass ich zu diesem Kerl werde. TED هذا هو الناقد للفكاهة، وأنا مجبر حقًا أن أكون بذلك الموقف، حين كنت في مجلة النيويوركير، وهذا هو الخطر هو أنني سأصبح ذلك الشخص.
    etwas, von dem ich in vielerlei Hinsicht wünschte, dass es keiner wüsste. Aber hier fühle ich mich irgendwie verpflichtet, es zu offenbaren. TED شيئ أتمنى أن لا يعرفه أحد أبداً، لكني أشعر هنا بأني مجبر أن أفشي به.
    Ich möchte, dass Sie verstehen, dass es mir kein Vergnügen machte, dieser Erkenntnis nachzugehen, aber ich bin verpflichtet, den Fakten nachzugehen, und Fakt ist, dass Sie und Detective D'Amico im Besitz des Bechers waren, bevor er am dritten Tatort auftauchte. Open Subtitles ,اريد منك ان تفهم لنا لا اجد متعة في التحدث معك هكذا لكني مجبر على اتباع الحقائق
    Sie sind vertraglich verpflichtet, innerhalb 48 Stunden eine Probe bereitzustellen. Open Subtitles أنت مجبر بموجب العقد أن تزوّدنا بعيّنة خلال 48 ساعة
    Ich ... du musst es nicht sagen. Open Subtitles .لست مجبر لقول ذلك
    Ich hätte dir nie trauen sollen. Ab jetzt musst du es aber. Open Subtitles ـ لم يكن يجب أنْ أثقُ بكِ ـ من الأن فصاعداً أنت مجبر أن تثق بى ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus