"من ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Soweit
        
    • was
        
    • als
        
    • man
        
    Soweit wir bisher wissen, sind Ihre Gefühle kein Resultat von Manipulation. Open Subtitles من ما نعرفه الآن، ما تشعر به ليس بسبب أي شكل من أشكال التلاعب،
    Soweit wir das sehen, hat das Opfer hier einen Kugelhagel abgekriegt. Open Subtitles من ما قمنا تجميعها معا، لدينا فيك هنا استغرق بضع عشرات من قذائف من المهاجمين متعددة
    Letzte Nacht, da waren Sie mit ihm und Soweit wir wissen, von dem, was wir bisher haben, waren Sie die letzte Person, die ihn lebend sah. Open Subtitles وبقدر ما نعلم من ما لدينا انتي آخر شخص شاهده على قيد الحياة اذا ماذا؟
    Alles um uns herum besteht aus einer Kombination von dem, was Sie hier sehen, TED كل شيء نعرفه مصنوع من تركيبة ما مكونة من ما ترونه مصوراً هنا.
    Nach allem, was ich gehört habe, ist es Ihre eigene Schuld. Open Subtitles من ما سمعته فأنك أنت من جلبت هذا على نفسك
    VM: Ich glaube, man bricht es eher mit dem Körper als mit seinem Wissen. TED فينسنت: أعتقد أنك تكسره عن طريق جسدك أكثر من ما تحمل من معرفة
    Soweit ich herausfand, starb seine Mutter während der Geburt. Open Subtitles من ما يمكن جمع و وفاة والدته أثناء الولادة.
    Nein, nein. Soweit ich mich erinnern kann, war es noch viel schlimmer. Open Subtitles رقم لا، من ما أتذكر، كان أسوأ من ذلك بكثير.
    Soweit ich gehört habe, weiß das Rudel, dass Menschlichkeit uns nicht am Leben erhält. Open Subtitles حسنا من ما أسمع، ان القطيع بدأ يدرك أن الإنسانية لن تبقينا على قيد الحياة
    Soweit ich gehört habe, hattest du genug Zeit, um heute Morgen die Associates anzumeckern. Open Subtitles من ما سمعت منه - لديك الوقت .لتغضب على المساعدين هذا الصباح
    Soweit ich weiß, Mr. Vic "Pepe" Kershaw, werden in Kolumbien viele Drogen verkauft. Open Subtitles دوّنه. من ما أسمع، سيّد (فيك "بيبي" كيرشو)، يبيعون قليلاً من المخدّرات في كولومبيا.
    Soweit ich mich erinnere, brachte William mich dazu, zu kündigen. Open Subtitles من ما أستطيع من تذكره أظن أن لهذا السبب جعلني(ويليام) أن أستقيل
    Du willst nur loswerden, was er bei dir ans Licht bringt. Open Subtitles أنت لست بغاضب منه ولكنك غاضب من ما ألهمك به
    Bist du sicher, dass du weißt, was du mit dem Ding tust? Open Subtitles هل انت متأكد من ما تفعله بوضع هذا على يدك ؟
    man soll lieber vorsichtig sein, mit dem, was man sich wünscht. Open Subtitles فهمت يا بيث يجب أن يحذر المرء من ما يتمنى
    Aber ich muss dich warnen, sei vorsichtig, was du anklickst. Dort gibt es echt verrückte Sachen. Open Subtitles لكن عليّ أن أحذرك، إنتبه من ما تضغط عليه توجد أشياء مجنونة هناك يا رجل
    Es ist nicht schockierender oder spannender als das, was man hier jeden Tag sieht. Open Subtitles إنّه لا شيء أكثر إثارة أو تشويقاَ من ما تراه هنا كلّ يوم
    Sieh dir an, was wir unter dem Bett von Eddie Ramirez gefunden haben. Open Subtitles الكابتن، تحقق من ما وجدناه مخبأة تحت ايدي راميريز وتضمينه في السرير.
    In dem Topf ist sicher mehr Geld, als mein Vater in einem Jahr verdiente. Open Subtitles اعتقد ثمة مال في الرهان. اكثر من ما يربحه الرابح في هذه السنة
    Das sagt mir, dass Sie ihm sehr wichtig sein müssen... vielleicht mehr als Sie ahnen. Open Subtitles مما يقول لي أنك مهمة جداً بالنسبة إليه يحتمل , أكثر من ما تعرفين,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus