"من نوع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Art
        
    • aus
        
    • Ein
        
    • der Typ
        
    • Einen
        
    • irgendwie
        
    Vielleicht ist es eine Art Code oder eine Sprache, die sie nicht verstehen. Open Subtitles ربما هي عبارة عن شفرة من نوع ما أو لغة لا يفهمونها.
    Eine Art Droide. So viel habe ich ihm nicht verpasst. - Muss sich selbst vernichtet haben. Open Subtitles إنه آلي من نوع ما, أنا لم أضربه بهذه القوة لابد أنه دمر نفسه ذاتياً
    Seh ich aus wie Ein Mann, der seiner Frau eine Waffe gibt? Open Subtitles هل تعتقد اننى من نوع الرجال الذين يعطيون نسائهم سلاح ؟
    Und das ist Ein weiteres Beispiel, wie Ein natürliches Verhalten eine Wissenschaft erhält. TED و هذا مثالا من نوع آخر أن نضع السلوك فى منهج علمي
    Ich bin nicht der Typ, der Werbung arbeitet, aber ich werde 20, keine Fragen gestellt werden. Open Subtitles أنا لست من نوع الرجال الذي يتأثر بالإعلانات لكن سآخذ 20 قنينة لا أسئلة مطروحة
    Ich dachte mir, Sie sind der Typ, der Einen Privateingang hat und ich bin nicht enttäuscht. Open Subtitles أتعلم لقد تخيلت أنك من النوع الذي لديه دخول من نوع خاص ولم يخب ظني
    Ich mag diese Aufnahme wirklich, da sie all das Geröll, das sich irgendwie in die Sole der Sneakers eingebettet hatte, zeigt. TED وأنا حقا أحب هذه الصورة، لأنها تظهر كل التفاصيل التي هي من نوع الجزء الذي لا يتجزأ في روح الأحذية الرياضية.
    Auch wenn es eine Art Bohrer sind,... ..sie würden nicht so tief gehen. Open Subtitles حتى إذا كانوا ثاقبين من نوع ما فإنهم لن يعملوا عميقا جدا
    Was uns heimgesucht hat, ist eine Art Raubtier, vermutlich Ein Kojote oder Wolf. Open Subtitles يبدو أن الذى يفعل ذلك حيوانات مفترسة من نوع ما. على الأغلب
    Einer Art von Buben, einem Knirps, nicht höher als du, des Richters Schreiber Open Subtitles ولد من نوع ما، فتى بائس لايعلو طوله قامتك ، كاتب القاضي
    Wir sind diesem Keller-Flur durch den Heizungskeller bis hierhin gefolgt. Da ist eine Art Aufgang. Open Subtitles نتبع دهليز القبو هذا عبر غرفة المِرجَل إلى هنا، ثمّة سلّم من نوع ما
    Ich schätze, ich bin nicht die Art Frau, die ihren Deck-Freund betrügt. Open Subtitles أعتقد أننى لست من نوع الفتيات التى تغش حبيبها الذى تغطية
    Das Tattoo auf ihrem Nacken. Sieht wie eine Art Sonne aus. Open Subtitles الوشم الموجود بمؤخرة عنقك، يبدو مثل شمس من نوع ما
    Er spielte Musik in seinen "Bluegrass" Stil; aber fast am Ende des Konzerts spielte er Banjo im alten Stil, der ursprünglich aus Afrika kommt – wie auch das Banjo. TED وقد كان يعزف هو موسيقى من نوع البلو ولكن في نهاية الحفل .. كان يعزف نوعا قديماً من البانجو هذا النوع جاء من أفريقيا .. مع البانجو
    Außerdem werden die Verschlüsse in anderen Fabriken hergestellt und aus einem anderen Plastikmaterial, Polypropylen. TED كما آن الأغطية تنتج في مصانع مختلفة من نوع آخر من البلاستيك، البولي بروبيلين
    - Er verbreitet Ein Enzym,... ..das von einer neuen Pilzart erzeugt wird. Open Subtitles بنشر إنزيم أنتج على ما يبدو من نوع جديد من الفطريات.
    Also ist er Ein wertvoller Gefangener und eine Goldgrube für Informationen. Open Subtitles مما يجعله سجين من نوع خاص منجم ذهب من المعلومات
    Alter, mach nicht so, als wärst du nicht der Typ Mann, der eine Liste aller Frauen hat, mit denen er geschlafen hat. Open Subtitles صاحبي لا تتظاهر بإنك من نوع الشباب الذي يبقي لائحة بلفتيات الذي ظاجعهن
    Bedenken Sie, die Mutter hatte vielleicht gerade Einen Kaiserschnitt, ist also schon Ein bisschen niedergeschlagen, TED وضع في الاعتبار، الأم قد تكون خرجت للتو من عملية قيصرية، لذا هذا أيضا مشكلة من نوع آخر
    Freddo, wir werden das Ding irgendwie starten müssen. Open Subtitles لابد أننا سنضطر يا فريدو لإجراء عمليات حرق من نوع ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus