| Vielleicht ist es eine Art Code oder eine Sprache, die sie nicht verstehen. | Open Subtitles | ربما هي عبارة عن شفرة من نوع ما أو لغة لا يفهمونها. |
| Eine Art Droide. So viel habe ich ihm nicht verpasst. - Muss sich selbst vernichtet haben. | Open Subtitles | إنه آلي من نوع ما, أنا لم أضربه بهذه القوة لابد أنه دمر نفسه ذاتياً |
| Seh ich aus wie Ein Mann, der seiner Frau eine Waffe gibt? | Open Subtitles | هل تعتقد اننى من نوع الرجال الذين يعطيون نسائهم سلاح ؟ |
| Und das ist Ein weiteres Beispiel, wie Ein natürliches Verhalten eine Wissenschaft erhält. | TED | و هذا مثالا من نوع آخر أن نضع السلوك فى منهج علمي |
| Ich bin nicht der Typ, der Werbung arbeitet, aber ich werde 20, keine Fragen gestellt werden. | Open Subtitles | أنا لست من نوع الرجال الذي يتأثر بالإعلانات لكن سآخذ 20 قنينة لا أسئلة مطروحة |
| Ich dachte mir, Sie sind der Typ, der Einen Privateingang hat und ich bin nicht enttäuscht. | Open Subtitles | أتعلم لقد تخيلت أنك من النوع الذي لديه دخول من نوع خاص ولم يخب ظني |
| Ich mag diese Aufnahme wirklich, da sie all das Geröll, das sich irgendwie in die Sole der Sneakers eingebettet hatte, zeigt. | TED | وأنا حقا أحب هذه الصورة، لأنها تظهر كل التفاصيل التي هي من نوع الجزء الذي لا يتجزأ في روح الأحذية الرياضية. |
| Auch wenn es eine Art Bohrer sind,... ..sie würden nicht so tief gehen. | Open Subtitles | حتى إذا كانوا ثاقبين من نوع ما فإنهم لن يعملوا عميقا جدا |
| Was uns heimgesucht hat, ist eine Art Raubtier, vermutlich Ein Kojote oder Wolf. | Open Subtitles | يبدو أن الذى يفعل ذلك حيوانات مفترسة من نوع ما. على الأغلب |
| Einer Art von Buben, einem Knirps, nicht höher als du, des Richters Schreiber | Open Subtitles | ولد من نوع ما، فتى بائس لايعلو طوله قامتك ، كاتب القاضي |
| Wir sind diesem Keller-Flur durch den Heizungskeller bis hierhin gefolgt. Da ist eine Art Aufgang. | Open Subtitles | نتبع دهليز القبو هذا عبر غرفة المِرجَل إلى هنا، ثمّة سلّم من نوع ما |
| Ich schätze, ich bin nicht die Art Frau, die ihren Deck-Freund betrügt. | Open Subtitles | أعتقد أننى لست من نوع الفتيات التى تغش حبيبها الذى تغطية |
| Das Tattoo auf ihrem Nacken. Sieht wie eine Art Sonne aus. | Open Subtitles | الوشم الموجود بمؤخرة عنقك، يبدو مثل شمس من نوع ما |
| Er spielte Musik in seinen "Bluegrass" Stil; aber fast am Ende des Konzerts spielte er Banjo im alten Stil, der ursprünglich aus Afrika kommt – wie auch das Banjo. | TED | وقد كان يعزف هو موسيقى من نوع البلو ولكن في نهاية الحفل .. كان يعزف نوعا قديماً من البانجو هذا النوع جاء من أفريقيا .. مع البانجو |
| Außerdem werden die Verschlüsse in anderen Fabriken hergestellt und aus einem anderen Plastikmaterial, Polypropylen. | TED | كما آن الأغطية تنتج في مصانع مختلفة من نوع آخر من البلاستيك، البولي بروبيلين |
| - Er verbreitet Ein Enzym,... ..das von einer neuen Pilzart erzeugt wird. | Open Subtitles | بنشر إنزيم أنتج على ما يبدو من نوع جديد من الفطريات. |
| Also ist er Ein wertvoller Gefangener und eine Goldgrube für Informationen. | Open Subtitles | مما يجعله سجين من نوع خاص منجم ذهب من المعلومات |
| Alter, mach nicht so, als wärst du nicht der Typ Mann, der eine Liste aller Frauen hat, mit denen er geschlafen hat. | Open Subtitles | صاحبي لا تتظاهر بإنك من نوع الشباب الذي يبقي لائحة بلفتيات الذي ظاجعهن |
| Bedenken Sie, die Mutter hatte vielleicht gerade Einen Kaiserschnitt, ist also schon Ein bisschen niedergeschlagen, | TED | وضع في الاعتبار، الأم قد تكون خرجت للتو من عملية قيصرية، لذا هذا أيضا مشكلة من نوع آخر |
| Freddo, wir werden das Ding irgendwie starten müssen. | Open Subtitles | لابد أننا سنضطر يا فريدو لإجراء عمليات حرق من نوع ما |