Afrikanische Staaten übernahmen eine wichtige Rolle bei der Stabilisierung Burundis und Liberias. | UN | وقامت الدول الأفريقية بدور هام في تحقيق الاستقرار في بوروندي وليبريا. |
in der Erkenntnis, dass die Zivilgesellschaft eine wichtige Rolle bei der Konfliktprävention spielen kann, | UN | وإذ يدرك أن بإمكان المجتمع المدني تأدية دور هام في منع نشوء النزاعات، |
Ich dachte, wir reden darüber, dies in einen wichtigen Independent-Film umzusetzen. | Open Subtitles | خِلتُ أننا نتحدث عن تحويل هذا إلى فيلم حر هام |
Man muss eine klare Strategie haben. was wichtig ist für Indien und wichtig für die Welt. | TED | لذلك يجب أن تكون لديك إستراتيجية واضحة وهو أمر هام بالنسبة للهند و بالنسبة للعالم |
Entschuldigen Sie, hier ist die Telefonistin. Auf Leitung fünf ist ein Notruf von Mr Hamm. | Open Subtitles | عِنْدَي مكالمة طارئُة على خَطِّ خمسة مِنْ السّيدِ هام. |
Was die Masse an Dingen darin angeht, ist es bereits eine wirklich große Welt. Das ist sehr wichtig. | TED | حقيقة هو عالم كبير جداً ، مقارنة مع الكادر لدينا و هذا أمر هام جداً. |
Wenn Sie es für so dringend halten, begleiten Sie mich doch. | Open Subtitles | الآن ، إذا كنت ترى أن هذا الأمر هام جداً |
Deswegen ist die Verbreitung des konstitutionellen Staaten so ein wichtiger Aspekt unserer Auslandseinsätze. | TED | ولهذا يجب نشر مفهوم الدولة الدستورية وهذا محور هام في مهماتنا الخارجية |
- Noch nicht, Hastings. Nicht ehe eine äußerst wichtige Sache geklärt ist. | Open Subtitles | ليس بعد ياهيستنجز ,ليس قبل ان نجد حلا لموضوع هام جدا |
Mom, ich muss eine wichtige Entscheidung über das Poesie-Camp diesen Sommer treffen. | Open Subtitles | أمي,هناك قرار هام يجب ان اتخذه بشان مخيم الشِعر هذا الصيف |
Wissenschaftliche Fortschritte und technologische Innovationen spielen eine wichtige Rolle bei der Milderung des Klimawandels und der Erleichterung der Anpassung an die neuen Bedingungen. | UN | وللإنجازات العلمية والابتكار التكنولوجي دور هام يؤديانه في الحد من تغير المناخ وفي تيسير التكيف مع الظروف الجديدة. |
Frauen spielen bei diesen Initiativen eine sehr wichtige Rolle. | UN | وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات. |
Im zwölften Jahr des Bestehens des AIAD erscheint dieser Bericht zu einem für das Amt besonders wichtigen Zeitpunkt. | UN | ويأتي هذا التقرير في وقت هام جدا بالنسبة للمكتب. |
Ich finde sie unglaublich faszinierend und halte sie für einen wichtigen Teil der Gesundheit. | TED | أعتقد أنه ساحر بشكل لا يصدق وعنصر هام للصحة. |
Aktion, vegetarische Ernährung in der Dritten Welt zu fördern, was echt voll wichtig ist. | Open Subtitles | للمساعدة على تشجيع النباتية في دول العالم الثالث و هو أمر هام جداً |
Es ist sinnlos. Es ist eine sinnlose Tätigkeit, und das ist haargenau das, warum es so wichtig ist. | TED | فهو أمر لا معنى له ونشاط عبثي وهو أمر هام للغاية لهذا السبب تحديدًا |
Wie bei Jon Hamm (US - Schauspieler) zwischen zwei Projekten. | Open Subtitles | ستبدو مثل جون هام بين مشاريع تصويره |
Aber ich bekomme eine große B-Wort Stimmung von Ihnen. | Open Subtitles | ولكن شيء هام يجب ان احصل عليه من الرئيسة |
Selbst wenn er beschäftigt ist, wir müssen ihn dringend sprechen. | Open Subtitles | يجب علينا أن نراه لشأن هام جدا لا يهمني مدى انشغاله فلا بد أن نراه الآن |
Die Sicherheit dieser Technologien ist daher ein wichtiger Gesichtspunkt. | UN | ولذا، فإن الجانب الأمني في هذه التكنولوجيات عامل هام. |
Sie spielen eine bedeutende Rolle bei der besseren Einbindung der Entwicklungsländer in die Weltwirtschaft und bei der Unterstützung der regionalen Integration und anderer Kooperationsbemühungen. | UN | وتضطلع بدور هام في دعم اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وفي دعم التكامل الإقليمي وغير ذلك من جهود التعاون. |
Morgen ist ein großer Tag, ich freue mich schon auf Raymond. | Open Subtitles | -أجل بالفعل غداً يوم هام .. غداء مع ريموند .. |
Manchmal rufen mich die Leute an. Für ein Gramm oder so. Nichts Großes. | Open Subtitles | أحيانا يتصل بي الناس للحصول على غرام أو اثنين، لا شيء هام |
Ein Bedeutsames Ereignis... nicht nur für mich, sondern für alle Menschen. | Open Subtitles | حدث تاريخى هام على وشك الحدوث ليس فقط لى لكن لكل البشريه |
Das ist echt ernst jetzt. Der alten Zeiten Willen. | Open Subtitles | انظر هذا الامر هام اريد معروفا من اجل الايام الخوالي |
Chuck, ich würde gerne quatschen, aber ich bin spät dran für etwas sehr Wichtiges. | Open Subtitles | تشاك .. كنت ارغب في الحديث ولكني متأخر علي موعد مع شخص هام |
Darüber hinaus hat der Gipfel von Johannesburg bestätigt, dass erhebliche Fortschritte in Richtung auf die Herbeiführung eines globalen Konsenses und einer Partnerschaft zwischen allen Menschen unserer Erde erzielt worden sind. | UN | ومؤتمر قمة جوهانسبرغ أكد أيضا أنه تم إحراز تقدم هام صوب تحقيق توافق عالمي في الآراء وشراكة بين جميع شعوب كوكبنا. |
- Die Heimleitung ist wichtig. Aber es ist keine Position fürs Leben. | Open Subtitles | شىء هام أن تكون مدير المنزل ,ولكنها ليست وظيفه مدى الحياة. |