"وإذا كنت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und wenn du
        
    • und wenn Sie
        
    • und wenn man
        
    • Und wenn ihr
        
    • Und falls du
        
    • und wenn ich
        
    • Und falls Sie
        
    • falls Sie sich
        
    • falls ich
        
    • und sollten Sie
        
    Und wenn du etwas zum Praktizieren brauchst, haben wir noch immer eine angemessene Anzahl von Schweinen. Open Subtitles وإذا كنت بحاجة لشيء للتدرب عليه فلا يزال لدينا عدد لا بأس به من الخنازير
    Und wenn du jetzt seine Macht hast, kannst du die Maske aufsetzen. Open Subtitles وإذا كنت قد حصلت على سلطته الآن، يمكنك وضع على قناع.
    Und wenn du denkst, dass was anderes dahintersteckt, bist du verrückt. Open Subtitles وإذا كنت تعتقد أن هناك شيئا وراء ذلك، فأنت مجنون.
    und wenn Sie hier gelandet sind, dann müssen Sie meine Leiche gefunden haben. Open Subtitles وإذا كنت قد وصلت إلى هذا فإن ذلك يعني أن لديك جثتي
    und wenn man mit weniger als 1,25 US$ pro Tag leben muss, wenn man in dieser Art von Armut lebt, dann sind das hier nicht nur Daten. TED وإذا كنت تعيش على أقل من ١.٢٥ دولار في اليوم، إذا كنت تعيش في هذا النوع من الفقر، هذا ليس مجرد بيانات.
    Und wenn du mir nicht hilfst, tu ich es verdammt alleine. Open Subtitles وإذا كنت لن تساعدني ، سأفعل ذلك .. وحدي.
    Aber ich habe ein anderes Problem, Und wenn du was darüber weißt, dann unterbrich mich ruhig. Open Subtitles لكن على أي حال هذه مشكلتي وإذا كنت تعرف أيّ شيء إذا شعرت بشيء من ذلك أعلمني
    Und wenn du auch so fühlst, sollten wir es nicht mehr verheimlichen. Open Subtitles وإذا كنت تحس بنفس الشعورً لا يجب علينا أن نخفي هذا أكثر من ذلك.
    Und wenn du mitwillst, solltest du deinen königlichen Hintern zum Gate bewegen. Open Subtitles وإذا كنت تريد العودة معنا , أقترح عليك ,جلب مؤخرتك الملكية إلى البوابة
    Und wenn du sie für dich gewinnen willst, dann solltest du sie anders behandeln. Open Subtitles وإذا كنت تحاول أن تثير إعجابها... فينبغي بك على الأرجح ألاّ تعاملها هكذا
    Richtig Und wenn du dich erinnerst, ihr Computer hatte eine Webcam und eine Standleitung, also... Open Subtitles وإذا كنت تتذكرين كمبيوترها كان له كام للأنترنت وخط إنترنت
    Und wenn du's wissen willst, ich muss jetzt zu meinem Chiropraktiker. Open Subtitles اسمها إيل وإذا كنت تريد ان تعرف لقد تأخرت على مقوم العظام
    und wenn Sie ein Problem damit haben, können Sie Ihren Captain anrufen. Open Subtitles وإذا كنت قد مشكلة في ذلك، يمكنك الاتصال كابتن الخاص بك.
    und wenn Sie sich das Gehirn wie einen Computer vorstellen, dann ist dies der Transistor. TED وإذا كنت تتخيّل الدماغ كجهاز كمبيوتر، فهذا هو الترانزستور.
    und wenn Sie Vermeers Gemälde vorher schon einmal gesehen haben, wissen Sie, dass sie unglaublich ruhig und still sind. TED وإذا كنت قد رأيت لوحات فيرمير سابقاً فستلاحظ بأنها كانت مليئة بالهدوء والسكينة بشكل لا يصدق
    und wenn man Glück hat, erzählen sie es ihren Freunden an den anderen Enden der Gesellschaft, und es verbreitet sich. Es verbreitet sich über die gesamte Gesellschaft. TED وإذا كنت محظوظاً، سيخبرون أصدقائهم على بقية المنحنى، وستنتشر الفكرة. ستنتشر على كل المنحنى.
    In Lagos ist so vieles möglich und doch vieles unmöglich. Oft liegt der Unterschied zwischen Möglichkeit und Unmöglichkeit nur darin, wer man ist, und wenn man Glück hat, zu wem man Kontakt hat. TED هناك الكثير مما هو محتمل في لاغوس والكثير مما هو غير محتمل، وغالبا الاختلاف بين الإمكانية والإستحالة يكون ببساطة من تكون، وإذا كنت محظوظًا بما فيه الكفاية، من الذين تتصل بهم.
    Und wenn ihr alles notieren könnt, wird es ein schönes Geschenk für euch geben. Open Subtitles وإذا كنت يمكن أن تسجل كل شيء سيكون هناك هدية لطيفة بالنسبة لك
    Und falls du's genau wissen willst, er ist nicht einmal in ihr gekommen. Open Subtitles وإذا كنت لا تعلم , لم يُقم معها أبداً أي علاقة
    und wenn ich mit Nate zusammen wäre, würde ein Teil von mir immer Dan lieben. Open Subtitles وإذا كنت في نهاية المطاف مع نيت ، سوف جزء مني الحب دائما دان.
    Und falls Sie sich erinnern, dass wir unsere landwirtschaftliche Produktion um 70 Prozent erhöhen müssen, werden wir es auf diese Weise nicht schaffen. TED وإذا كنت تذكر نحن نريد أن نزيد إنتاجية الزراعة إلى 70 بالمئة، لا نتستطيع عملها بهذه الطريقة.
    falls ich mal so aussehe, als wäre es leicht, mein Zuhause zu verlieren, ist es gespielt. Open Subtitles وإذا كنت أبدو في أي وقت كأني أجد من السهل أن أفقد منزلي إذاً فأنا أتظاهر
    und sollten Sie das bis jetzt noch nicht in Ihrem Geschäft gesehen haben, seien Sie sicher, dass Sie das bald werden. TED وإذا كنت لم تر أحد هذه الجوالات في المحل الذي بقربك بعد، فكن مطمئناً أنك ستجدها قريباً يوماً ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus