"واحد منكم" - Traduction Arabe en Allemand

    • von euch
        
    • einer von Ihnen
        
    • Einzelnen von Ihnen
        
    • mit euch
        
    • von Ihnen eine
        
    • Ihnen allen
        
    • von Ihnen haben
        
    • viele von Ihnen
        
    • und jeder von Ihnen
        
    (McGregor) Hört mir gut zu... ..und merkt euch eins:... ..ich vergesse keinen von euch. Open Subtitles أستمعوا ليّ جيداً و تذكروا هذا، أو أنا سأذكر كل واحد منكم بهذا.
    Nichts für ungut, aber keiner von euch Clowns ist schlau genug, um das durchzuziehen. Open Subtitles بدون إهانة، ولكن لا يوجد واحد منكم أيها المهرجون قادر على فعل هذا.
    Ich trete für ihn ein... wie er für jeden von euch. Open Subtitles ..يجب أن أقف من أجله كما فعل لكل واحد منكم
    Vielleicht wird sich einer von Ihnen eines Tages bei der Verteidigung dieses Landes diese Medaille verdienen. Open Subtitles ربما يأتى يوم, واحد منكم أيها الشباب سيفوز بهذه الميدالية فى الدفاع عن هذه الدولة
    Ich danke jedem Einzelnen von Ihnen, die mich heute hier unterstützt haben. Open Subtitles لذا أنا ممتن لكل واحد منكم لأجل مجيئه وإظهار دعمه اليوم
    Wenn ich könnte, würde ich jeden von euch an einem Fahnenmast hochziehen und euch salutieren. Open Subtitles إن كان بإمكاني، كنت لرفعت كل واحد منكم لأعلى سارية علم و قمت بتحيتكم.
    Aber heute... wird jeder von euch ein Teil der neuen Auferstehungskirche werden. Open Subtitles ولكن اليوم كل واحد منكم سيصبح جزءا من كنيسة القيامة الجديده
    Jeder von euch richtet ein geheimes Kommunikationsnetzwerk in seiner Heimatstadt ein. Open Subtitles كل واحد منكم سيبني شبكة إتصالات سرّية في مدينة أقامته.
    Einer von euch geht auf einer Trage, oder keiner von euch beiden. Open Subtitles واحد منكم يترك على محفة، أو لا منكم يترك على الإطلاق.
    Das beweist, dass die Straßen für keinen von euch sicher sind. Open Subtitles وهذا يدل على أن الشوارع ليست آمنة لأي واحد منكم.
    Und jeder einzelne von euch, jeder hat so einen Lolli-Moment hervorgerufen. TED وكل واحد منكم، كل واحد منكم كان حلقة الوصل لعمل مثل موقف المصاصة.
    Sie wird jedem von euch sagen, wie viel geld er in seiner Börse hat. Open Subtitles هو سيخبر أي واحد منكم كم من المال لديك في محفظتك
    Ob du oder mein Mann, einer von euch muss überleben und einer muss sterben! Open Subtitles إما أن تموت أو يموت زوجى واحد منكم يجب أن يموت
    Ihr habt nicht einmal den Mut, eine einzige Frage zu beantworten, die mir jeder einzelne von euch beantworten könnte. Open Subtitles لو اجاب واحد منكم على سوال واحد ستكون لدينا بدايه جيده السوال من قتل جون دويل ؟ ؟
    Jede von euch hat ein Geschenk bekommen. In einer hübschen Verpackung. Open Subtitles كل واحد منكم تم اعطاؤة هدية مثل هذة الهدية الملفوفة بشكل جميل
    Verdammt. Einer von euch muss sie zurückholen. Open Subtitles إلهي واحد منكم أيها الرجال يذهب ويحصل عليها
    Nicht einer von Ihnen hat daran gedacht, ein bißchen anders zu klatschen anders als in den Sitzen zu sitzen und zwei Hände zu benutzen. TED لم يفكر ولا واحد منكم حول التصفيق بطريقة مختلفة قليلاً فضلاً عن الجلوس في مقاعدكم هناك وإستخدام يديكم.
    Um Verdacht zu vermeiden, könnte mich einer von Ihnen zum Tanzen auffordern. Open Subtitles حته نتفاده الشكوك اعتقد واحد منكم لازم ايكوم يركص
    einer von Ihnen bleibt im Esszimmer und redet laut, um den Anschein zu erwecken, es seien zwei Personen im Raum. Open Subtitles واحد منكم يبقى فى غرفة الطعام ويتكلم بصوت مرتفع ليوحى بأن فى الغرفه رجلين
    Aber ich gehe vorher mit jedem Einzelnen von Ihnen alles genau durch, um sicherzustellen, dass keine Widersprüche aufkommen. Open Subtitles مع كل واحد منكم على حده أولاً، لنتأكد إن شهادتنا واحدة
    Ich könnte die Taxikommission herkommen und mit euch Typen reden lassen, denn ich weiß, sie würden gern jeden von euch kennenlernen und ... Open Subtitles يمكنني أن أجعل لجنة سيارات الأجرة تأتي هنا لتتحدث معكم يا رفاق. لأنّني أعلم أنّهم يحبون مقابلة كلّ واحد منكم و...
    Ich schulde jedem von Ihnen eine Million in Goldbarren. Open Subtitles أدين لكل واحد منكم بمليون دولار سبائك ذهبية
    Wir können es kaum erwarten, Ihnen allen Roboter zu beschaffen und zu sehen, was Sie erschaffen werden. TED ونحن نتطلع ان يكون لكل واحد منكم روبوت، ونريد أن نرى ماتستطيعون بناءه.
    Zweite Frage. Heben Sie wieder Ihre Hände: Wie viele von Ihnen haben je nachgeschaut, wer die Redakteure des Wörterbuchs sind, das sie nutzen? TED الآن، سؤال ثانٍ. مرة أخرى تصويت بالأيدي: كم واحد منكم سبق وأن نظر ليرى من قام بتحرير القاموس الذي يستخدمه؟
    Wie viele von Ihnen könnten den Klang eines einzigen Planeten oder Sterns beschreiben? TED كم واحد منكم سمع ويستطيع وصف الصوت الناتج من نجم واحد او كوكب؟
    Dies bedeutet, dass jede und jeder von Ihnen hier mindestens ein Kind kennt, das an einer Entwicklungsstörung leidet. TED والذي يعني أن كل واحد منكم هنا اليوم يعرف على الأقل طفلا واحدا يعاني من اضطراب النمو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus