- Du bist seit 3 Jahren allein. Ich bin glücklich allein... | Open Subtitles | منذ 3 سنوات وحتى الان وانت وحيد وماذا بعد ذلك؟ |
Oh Gott, es ist dunkel, ich bin allein, ich bin so allein. | Open Subtitles | ، رباه ، يا للظلام ، أنا وحيد أنا وحيد جداً |
Ich will nur eins von dir, Junge: - Halt die Klappe. | Open Subtitles | ثمة شيء وحيد أريدك أن تفعله وهو أن تبقى صامتاً |
Und es ist traurige Tatsache, dass zu jeder Zeit mehr als einer von fünf Amerikanern sagen wird, dass er einsam ist. | TED | والحقيقة المحزنة هي أنه في أي وقت من الأوقات، أكثر من واحد من كل خمسة أميركيين يقر بأنه وحيد. |
Schlagartig traf mich die krasse Erkenntnis, dass ich den Rest meines Lebens in mir eingesperrt wäre, komplett alleine. | TED | صٌدمت بالحقيقة القاسية بأنني سأقضي بقية حياتي عالقاُ داخل نفسي . وحيد تماماً. |
Prescott ist ein einsamer Mann. Alles, was er hat, ist diese Arbeit. | Open Subtitles | كيفن, بريسكوت رجل وحيد هذا العمل هو الشّيء الوحيد الذي عنده |
Und jetzt ist er irgendwo allein, weil du ihn loswerden wolltest. | Open Subtitles | والآن، إنه في الخارج وحيد في مكان ما، لأنك نبذته |
Ich hab so lange allein gelebt, ich habe zu festgefahrene Gewohnheiten. | Open Subtitles | إني وحيد على هذه الحال مدة طويلة. وأنا مستقر هكذا. |
Und unser Sohn allein auf dem kalten, kalten Thron ohne führende Hand. | Open Subtitles | و إبننا وحيد على ذلك العرش البارد للغاية. بدون مُساعدٍ مُرشد. |
Ich frage Sie: Bin ich damit allein? | TED | الآن اسمحوا لي أن أسألكم: هل أنا وحيد هنا؟ |
Verdammt, die gaben uns die Presseausweise nur, weil sie dich loswerden wollten. | Open Subtitles | لقد أعطونا ترخيص الصحافة لسبب وحيد وهو أن يبعدوك عن هناك |
Ich bin nicht verrückt, nur einsam. Sollen wir was zusammen machen? | Open Subtitles | لست مجنوناً، فقط وحيد قليلاً بامكاننا امضاء بعض الوقت معاً |
Der Feind kam wie eine Plage über die menschlichen Welten, bis es nur noch Atlantis gab. | Open Subtitles | لقد غزا العدو عوالم الانسانية الغير محصنة مثل العقاب الرهيب حتى بقى شعب أطلانطس وحيد. |
Ich bin nicht verrückt, nur einsam. Sollen wir was zusammen machen? | Open Subtitles | لست مجنوناً، فقط وحيد قليلاً بامكاننا امضاء بعض الوقت معاً |
Ich sehe, dass du einsam bist dass du Fürsorge brauchst, ganz offensichtlich. | Open Subtitles | استطيع ان ارى بأنك وحيد. بأنك تحتاج الى رعايه هذا واضح. |
Falls Kyoko heiratet, wird er alleine sein | Open Subtitles | إذا تزوجت كيوكو سيكون وحيد تماماً أعتقد ذلك |
Er ist ein einsamer, alter Mann und es geht ihm nicht gut. | Open Subtitles | إنه رجل وحيد كبير بالسن و هو ليس على ما يرام |
Augie, es wird ein Einhorn aus deinem Arsch fliegen, bevor einer beitritt. | Open Subtitles | أوجي، وحيد القرن سيطير من مؤخرتك قبل ان ينضم شخص الينا |
Und er ist Einzelgänger und professioneller Räuber? | Open Subtitles | وتقول أنه وحيد وأنه سارق محترف، هل هذا صحيح، |
Im Laufe der Jahre brauten die Ninja das tödlichste Gift zusammen, mit einem einzigen Gegengift. | Open Subtitles | وبمرور السنوات صنع النينجا أكثر السموم فتكاً ولنه لم يكن لها سوى ترياق وحيد |
Alle anderen hatten Großfamilien, ich bin Einzelkind. | Open Subtitles | الجميع يملك عائلات كبيره سيدتي ماعدا انا , فأنا طفل وحيد |
Ihre Familie, was auch immer das bedeutet, wenn Sie Single oder verheiratet sind, wenn Sie Kinder haben oder Sie Kinder haben möchten, sollte die Familie das Wichtigste sein. | Open Subtitles | عائلتك مهما يعني ذلك ان كنت وحيد ان كنت متزوج اذا كان عندك اطفال اذا اردت ان يكون لديك اطفال |
Wie das Vögelchen, das dem Nashorn das Ungeziefer vom Rücken pickt. | Open Subtitles | مثل الطير الصغير الذي يأكل الطفيليات من خلف وحيد القرن |
Letsatsis einzige Chance war es nun, sich seinen älteren Cousins anzuschließen. | Open Subtitles | ليتساتسي لديه خيار وحيد فقط وهو الانضمام الى اقرباءه الكبار |
Hört damit auf den Kindern Listen mit Fragen zu geben, die alle eine Antwort haben. | TED | وان تتوقف عن اعطائهم قائمة من الاسئلة وكل واحد منها له حل وحيد فحسب |
Es gibt nur einen Zug nach Chicago, den wird Lefty bestimmt nehmen. | Open Subtitles | هناك قطار وحيد إلى شيكاغو لذا ليفتي يجب أن يكون عليه |