"ولكن هذه" - Traduction Arabe en Allemand

    • aber das
        
    • aber diese
        
    • Aber die
        
    • Aber es ist
        
    • aber dieses
        
    • Aber dies
        
    • doch diese
        
    • Aber diesmal
        
    • Aber heute
        
    • Doch dieses
        
    • aber dieser
        
    • aber so
        
    Ich meine, Schizophrene denken das, aber das ist ein anderes Thema. TED أعني، المنفصمون عقليا يقولون ذلك، ولكن هذه قصة مختلفة، صحيح؟
    Das ist Verzweiflung, aber das ist die Wirklichkeit des Lebens als Flüchtling 2015 in Westeuropa. TED وهذا هو اليأس، ولكن هذه حقيقة العيش كلاجئ في أوروبا الغربية في سنة 2015.
    aber diese Blume kann nur am Rande eines hohen Felsens gedeihen. Open Subtitles ولكن هذه الزهرة فقط تنمو على حافة جرف عالى جدا
    Aber die sind natürlich viel zu stark dosiert für einen Fötus. Open Subtitles ولكن هذه الأدوية قد تكون قوية على طفل لم يولد
    Sie weiß, es ist ihr Verderben. Aber es ist ihr größter Wunsch. Open Subtitles هي تعرف بأنه سيسبب في سقوطها ولكن هذه الحقيقة الخالصة للرغبة
    Es ist ein Angriff auf einem anderen viralen Vektor, aber dieses Mal mit größerem Schrecken. Open Subtitles انها هجوم ناقلات فيروسية أخرى، ولكن هذه المرة على تخويف أكبر. ما هو الهدف؟
    aber das ist das Äquivalent zu drei Kongressbibliotheken – verbrannt, für immer verloren – jedes Jahr. TED ولكن هذه المكتبة تعادل مكتبة الكونجرس ثلاث مرات أُحرِقتْ .. ضاعت إلى الأبد ..كلّ عام
    Meine Pläne waren immer gut, aber das war der beste. Bis aufs Menschliche. Open Subtitles لقد عملت على خطط عديدة وكلها كانت جيدة، ولكن هذه كانت الأفضل
    Sie wollten ein möglichst unauffälliges Boot, aber das ist eine Schande! Open Subtitles لقد قالوا انك لاتحتاج الي قارب لافت للانتباه.ولكن هذه مخزيه
    Ich wünschte, es wäre so leicht, aber diese Scheiße löst sich nicht von selbst. Open Subtitles أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة ، ولكن هذه المشكلة لن تحل نفسها
    aber diese Familie tut nichts, basierend auf einer Unterhaltung mit einem Scout, okay? Open Subtitles ولكن,هذه العائله لن تفعل شيئا بناءٍ على محادثه واحده مع مكتشف مواهب,حسنآ؟
    Man könnte alles Mögliche aufspüren wollen, aber diese spezielle Rute wurde gebaut, um Marihuana in den Schließfächern von Schülern zu finden. TED يمكنك ان تبحث عن جميع انواع الاشياء، ولكن هذه بالذات صممت لكشف وجود الحشيشه في خزائن الطلاب.
    - Ich weiß, ihr habt schon welche. Aber die sind signiert und ziemlich wertvoll. Open Subtitles نعم، أعرف أنك تملكين نسخاً منه، ولكن هذه موقّعة، لذلك هي قيّمة جداً
    - Ich weiß nicht, ob du's weißt, Aber die Dinger könnten wieder hier rein kommen, und dann gehen wir alle drauf. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنت تعرف ولكن هذه الأمور يمكن أن تعود هنا ثم نحن جميعا في عداد الأموات.
    Diese Technologie ist sehr neu, Aber die Technik sehr alt. TED ولكن هذه التكنولوجيا جديدة جداً، لكنها قديمة جداً من الناحية التقنية.
    Aber es ist eine vielversprechende Epoche in der muslimischen Welt. TED ولكن هذه الحقبة .. حقبة واعدة في العالم الاسلامي
    Es sieht wie ein gewöhnliches Bild aus, Aber es ist weder ein Bild noch ein Video, denn ich kann jetzt meine Maus nehmen und anfangen, mit dem Gegenstand zu interagieren. TED ويبدو مثل اي صورة عادية ولكن هذه ليست صورة كما إنها ليست فيديو لأنني استطيع إستخدام فارة الحاسبة والتفاعل مع هذا الشيء
    Und ich habe gerade ein neues Buch geschrieben, aber dieses Mal ist es keins, das mich auf die Titelseite des Wired Magazins bringen wird. TED وقد ألفت للتو كتابا جديدا، ولكن هذه المرة ليس من النوع الذي سيجعلني أظهر على غلاف مجلة وايرد.
    Aber dies ist auch eine der sehr seltenen Situationen, wo es noch einen wirtschaftlichen Vorteil gibt. TED ولكن هذه واحده من الحالات العجيبة النادرة والتي فيها تكون ايضاً فائدة اقتصادية.
    doch diese Maßnahmen sind nicht nachhaltig und müssen zurückgefahren werden, um extreme Inflation zu verhindern. TED ولكن هذه السياسات ليست مستقرة، وفي النهاية تحتاج إلى الرجوع عنها لدرء تضخم كبير.
    Aber diesmal hatten wir einen rutschigen Streifen angebracht, den Sie hier gelb sehen können. TED ولكن هذه المرة أضفنا رقعة زلقة التي ترونها بالأصفر هناك
    - Ich weiß nicht, Aber heute Abend fahren wir zum Motel in der 28. Straße. Open Subtitles إلى أين أنت ذاهب ؟ لا أعرف , ولكن هذه الليلة سوف نذهب الى الفندق
    Doch dieses Mal,... dieses Mal gibt es keine Menschen. Open Subtitles ولكن في هذه المرة ولكن هذه المرة لن يكون هناك بشر
    Die meisten meiner Fotos wurden an Orten aufgenommen, die seit Jahrzehnten leer stehen, aber dieser hier ist eine Ausnahme. TED أغلب صوري كانت في الأماكن التي تم هجرها لعقود ولكن هذه إستثناء
    Ok, ich weiß, das war nicht geplant und keiner von uns hat damit gerechnet, aber so ist das Leben, man kann nichts planen, Open Subtitles حسنا , انا اعرف اننا لم نخطط لهذا و تعرفين , كلانا فكرأن هذا لن يحصل ولكن هذه الحياة , تعرفين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus