Diese Aktivitäten werden regelmäßig in Berichten an die Generalversammlung Und den Sicherheitsrat beschrieben. | UN | وهذه الأنشطة ترد بانتظام في التقارير المقدَّمة إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
Das ist also die bestehende Stadt Und das ist die neue Stadt. | TED | وهكذا فإنَّ هذه هي المدينة الحالية ، وهذه هي المدينة الجديدة. |
Und diese Fähigkeiten haben oftmals nichts zu tun mit dem IQ. | TED | وهذه الصفات غالبا لا علاقة لها وغير مرتبطة بمستوى الذكاء |
Sie erkannten das Potential Und druckten weitere 750.000. Das ist die Karte, die man heute sieht. | TED | وأدركوا أنهم كانوا في شيء ما، وطبعوا 750,000 منها، وهذه هي الخريطة التي تراها اليوم. |
Und diese Methoden haben signifikante wirtschaftliche Und ökologische Folgen, die sich bereits heute abzeichnen. | TED | وهذه الممارسات تترتب عليها آثار اقتصادية وبيئية هامة والتي بدأنا نراها بالفعل اليوم |
Und das beinhaltet über zwei Tonnen Quecksilber nur aus unseren Zahnfüllungen, jedes Jahr. | TED | وهذه تتضمن 5,000 رطلا من الزئبق من حشوات الأسنان لوحدها كل عام. |
Und diese nächsten Schritte, wie Elektronik, scheinen nur wenige Jahrzehnte zu dauern. | TED | وهذه الخطوات القادمة، مثل الإلكترونيات، يبدوا أنها تستغرق بضع عقود فقط. |
Und diese Stachel bringen einen nicht immer zu den besten Entscheidungen. | TED | وهذه الأعمدة الفقرية لا تدفعك دائما إلى اتخاذ أفضل القرارات. |
Geruchssinn Und Haut. das sind die speziellen Gene, die sich voneinander unterscheiden. | TED | وهذه هي المورثات المعينة لذلك والتي تختلف من واحد إلى الآخر. |
Und diese Informationen werden für mindestens 6 Monate gespeichert, in Europa bis zu 2 Jahre. | TED | وهذه البيانات يحتفظُ بها لستة أشهر على الأقل في أوروبا ، ولسنتين كحدٍ أعلى. |
Wir brauchen also Bienen Und ihr Verschwinden ist ein großes Problem. | TED | لذا نحن نحتاج إلى النحل وهي تختفي وهذه مشكلة كبيرة |
Eine sehr unangenehme Art, sein Leben zu führen, wenn man sich so verspannt Und gestresst fühlt. | TED | وهذه طريقة غير مريحة جداً للعيش في الحياة، أي عندما تصاب بهذا التوتر والضيق الشديد. |
die erste Zutat sind Materialien Und Geometrie Und diese müssen eng mit der Energiequelle gekoppelt werden. | TED | أولّها هي المواد و الهندسة الرياضية، وهذه تحتاج أن تقرن بشكل وثيق مع مصدر للطاقة. |
Es geht also um sehr viel, Und das im Alter von 15 oder 16. | TED | لذلك هذا أمر خطير وهذه أمور تخصّ الخامسة عشرة والسادسة عشرة من العمر |
Aus diesem Werkzeugkasten möchte ich Ihnen ein paar Dinge zeigen, die Sie vielleicht mitnehmen Und damit experimentieren möchten. Das wird Ihre Rede kraftvoller machen. | TED | أود أن أكشف عنها معك الان فقط قم بسحب بعض الادوات التي ربما لديك رغبة باستخدامها وهذه الادوات ستزيد من قوة كلامك |
Und doch wird diese offensichtliche Tatsache von Regierungen ignoriert, Und auch von den Hilfsorganisationen. | TED | وهذه المعلومة متجاهلة من قبل الحكومات حتى من قبل القائمين بالأعمال التطوعية والخيرية |
Diese Vibrationen sind gewöhnlich zu subtil Und schnell für unser Auge. | TED | وهذه الذبذبات عادة تكون دقيقة جدا وسريعة جدا لنا لنراها |
Das ist Amy Ng, erst Redakteurin eines Magazins, dann Illustratorin, Unternehmerin, Lehrerin Und Kreativdirektorin. | TED | وهذه آمي نج، محررة بمجلة تحولت إلى رسامة ورائدة أعمال، ومعلمة ومخرجة إبداعية. |
Diese Ergebnisse sind, glaube ich, sehr schlagkräftig. Sie geben vielen Menschen neue Hoffnung Und Wahlmöglichkeiten. | TED | وهذه النتائج قوية للغاية كما أعتقد وتعطي العديد من الأشخاص أمل جديد وخيارات جديدة |
Trotz der spärlichen Praxis stellen diese Beispiele klare Präzedenzfälle für künftige Maßnahmen des Sicherheitsrats dar. | UN | وهذه الممارسات، على ندرتها، تضع سوابق واضحة يُهتدي بها عند اتخاذ المجلس إجراءات أخرى. |
hier sind Kareems dunkle Augen Und das hier ist der weiße Hintergrund. | TED | هذه عيون كريم الداكنة وهذه هي الخلفية البيضاء التي نراها هنا. |
das sind nur einige der Hörpositionen, oder Masstäbe für Hörpositionen, die Sie verwenden können. | TED | وهذه بعض من المواقع الصوتية المختلفة او مناحي التموضع الصوتي الذي يمكن استخدامه |
Diese erläuternde Mitteilung enthält eine Solche Beschreibung Und schlägt denkbare Modalitäten vor. | UN | وهذه المذكرة التفسيرية تقدم وصفا وحسب، وتقترح المنهجيات الممكنة. |
Dabei handelt es sich nicht um theoretische Fragen, sondern um Fragen von lebensnotwendiger Dringlichkeit. | UN | 83 - وهذه ليست مسائل نظرية، بل هي مسائل على درجة بالغة الإلحاح. |
was vor allem am Rückgang des saisonalen Meereis liegt, einer direkten Auswirkung der menschengemachten Treibhausgase. | TED | ويرجع ذلك أساسًا إلى انصهار الجليد البحري الموسمي، وهذه نتيجة مباشرة للغازات الدفيئة البشرية. |