"يبقي" - Traduction Arabe en Allemand

    • hält
        
    • bleibt
        
    • bleiben
        
    • halten
        
    • seine
        
    • immer
        
    • behält
        
    • behalten
        
    • seinen
        
    • Vereinte Nationen
        
    • der Übersetzung erscheint im
        
    In allen Fällen nahm er die Opfer mit nach Hause männliche Opfer tötet er meist sofort, die weiblichen hält er tage-, manchmal wochenlang am Leben. Open Subtitles و بكل قضية قام بأخذ الضحية لمنزله عادة ما يقوم بقتل الذكور فوراً و كان يبقي الإناث أحياء لأيام , و أحياناً لأسابيع
    Die enorme Masse all dieser Sterne hält Sterne innerhalb der Galaxie in zyklischen Orbits. TED وهذا الكم الهائل من الكتلة لكل هذه النجوم يبقي النجوم في مدار دائري في المجرة.
    bleibt aber die Frage: Was will er hier und wie lange kann er das weitermachen? Open Subtitles لكن ما اللذي كان يفعله بالخارج هناك وكم بالامكان يمكنه ان يبقي هناك ؟
    Und nicht den biologisch abbaubaren Mist. Ich will, dass es für immer dort bleibt. Open Subtitles ولا شئ من هذه الفضلات المتحللة ، اريده ان يبقي هكذا إلي الآبد
    Ich muss sagen, es hat was bewundernswertes, wie er versucht, jung im Herzen zu bleiben. Open Subtitles يجب ان اقول ان هناك شئ جدير بالإعجاب حول رغبته بأن يبقي شاباً بقلبه
    Wenn er es rausfindet, weiß ich, wer den Mund nicht halten konnte. Open Subtitles هو سيكتشف الأمر،بعده سأعرف من لم يستطيع أن يبقي فمه مغلق
    Doch in Normans Fall tat er einfach alles nur Mögliche, um die Illusion aufrecht zu erhalten, seine Mutter wäre am Leben. Open Subtitles ولكن في حالة نورمان فأنه أراد ان يعد كل شئ ممكن لكي يبقي الوهم بوجود امه علي قيد الحياه
    Das hält eine Beziehung über Jahre aufrecht. Open Subtitles الشخصية ذلك ما يبقي العلاقة مستمرّة لسنوات
    Sie glauben, dass der Sender der Drohne das Gate offen hält? Open Subtitles تعتقدي أن جهاز الإرسال في الطائرة هو ما يبقي البوابة مفتوحة؟
    Er ist der einzige hier, der weiß, wie man die Klappe hält, im Gegensatz zu anderen Leuten, die ich kenne. Open Subtitles هو الوحيد الذي يعرف كيف يبقي فمه مغلقاً على خلاف بعض من أعرف.
    Nein, das ist gutes Leder, weißt du? Das hält dich genau auf der Temperatur, die du haben willst, verstehst du? Open Subtitles لا هذا الجلد من النوع الجيد إنه من النوع الذي يبقي مزاجك حيث يجب أن يكون
    Glauben Sie mir, ich würde gern dafür sorgen, dass es unberührt bleibt. Open Subtitles صدّقني، أودُّ أن أتأكد من أن يبقي هذا الموقع غير مَلموساً.
    Der Sicherheitsrat bleibt mit der Angelegenheit befasst. " UN “وسوف يبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره”.
    Der Sicherheitsrat bleibt mit der Angelegenheit befasst. " UN ”ويقرر مجلس الأمن أن يبقي المسألة قيد نظره.“
    GOSSIP GIRL: Zum Glück für mich kann nichts ewig verborgen bleiben. Open Subtitles .. من حسن حظي ، أن لاشيء يبقي سراً للأبد
    Die internationale Gemeinschaft muss das Ihrige tun und sowohl politisch als auch finanziell langfristig engagiert bleiben. UN وعلى المجتمع الدولي أن يقوم بما عليه من دور وأن يبقي على مشاركته في الأجل الطويل سياسيا وماليا.
    Der Sicherheitsrat wird mit der Angelegenheit aktiv befasst bleiben. " UN “وسوف يبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي”.
    Für einen Mann Ihrer Position ist es schwierig, so ein Liebesnest geheim zu halten. Open Subtitles من الصعب جداً على رجل بمنصبك أن يبقي على عشّ حبٍ كهذا سراً
    Wo hat dein Vater seine Aufzeichnungen, seine Logbücher verwahrt? Open Subtitles أين يبقي والدك تقاريره اليومية تقاريره اليومية
    Julius war ein Mann, der sich ausmalte, dass der Vatikan aufgrund seiner Größe und Schönheit für immer maßgebend sein würde. Er hatte Recht. TED كان يوليوس رجلاً وضع تصورا للفاتيكان حتى يبقي مواكبا للعصر للأبد بعظمته و جماله، و كان على حق.
    Gibbs will, dass die NClS die Kontrolle behält. Open Subtitles جيبز يحب أن يبقي مكتب التحقيقات في القيادة
    Sie können Ihre Vögel behalten. Sie können sie sogar verkaufen. Open Subtitles المكتب الآن لديه الأستعداد بأن يبقي على طيورك وحتى يمكنك أن تبيعهم
    Und das setzt sich durch das gesamte Spektrum der verschiedenen Realitäten fort, die man mit seinen Ideen konfrontiert. TED وهو يبقي كذلك باستمرار في طيف واسع من كافة أنواع مسلمات الواقع التي تجابه أفكارك
    Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. UN “وسيظل مجلس الأمن يبقي هذه المسألة قيد نظره”.
    Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung bzw. des Sicherheitsrats. UN “ويقرر مجلس الأمن أن يبقي المسألة قيد نظره”.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus