In allen Fällen nahm er die Opfer mit nach Hause männliche Opfer tötet er meist sofort, die weiblichen hält er tage-, manchmal wochenlang am Leben. | Open Subtitles | و بكل قضية قام بأخذ الضحية لمنزله عادة ما يقوم بقتل الذكور فوراً و كان يبقي الإناث أحياء لأيام , و أحياناً لأسابيع |
Die enorme Masse all dieser Sterne hält Sterne innerhalb der Galaxie in zyklischen Orbits. | TED | وهذا الكم الهائل من الكتلة لكل هذه النجوم يبقي النجوم في مدار دائري في المجرة. |
bleibt aber die Frage: Was will er hier und wie lange kann er das weitermachen? | Open Subtitles | لكن ما اللذي كان يفعله بالخارج هناك وكم بالامكان يمكنه ان يبقي هناك ؟ |
Und nicht den biologisch abbaubaren Mist. Ich will, dass es für immer dort bleibt. | Open Subtitles | ولا شئ من هذه الفضلات المتحللة ، اريده ان يبقي هكذا إلي الآبد |
Ich muss sagen, es hat was bewundernswertes, wie er versucht, jung im Herzen zu bleiben. | Open Subtitles | يجب ان اقول ان هناك شئ جدير بالإعجاب حول رغبته بأن يبقي شاباً بقلبه |
Wenn er es rausfindet, weiß ich, wer den Mund nicht halten konnte. | Open Subtitles | هو سيكتشف الأمر،بعده سأعرف من لم يستطيع أن يبقي فمه مغلق |
Doch in Normans Fall tat er einfach alles nur Mögliche, um die Illusion aufrecht zu erhalten, seine Mutter wäre am Leben. | Open Subtitles | ولكن في حالة نورمان فأنه أراد ان يعد كل شئ ممكن لكي يبقي الوهم بوجود امه علي قيد الحياه |
Das hält eine Beziehung über Jahre aufrecht. | Open Subtitles | الشخصية ذلك ما يبقي العلاقة مستمرّة لسنوات |
Sie glauben, dass der Sender der Drohne das Gate offen hält? | Open Subtitles | تعتقدي أن جهاز الإرسال في الطائرة هو ما يبقي البوابة مفتوحة؟ |
Er ist der einzige hier, der weiß, wie man die Klappe hält, im Gegensatz zu anderen Leuten, die ich kenne. | Open Subtitles | هو الوحيد الذي يعرف كيف يبقي فمه مغلقاً على خلاف بعض من أعرف. |
Nein, das ist gutes Leder, weißt du? Das hält dich genau auf der Temperatur, die du haben willst, verstehst du? | Open Subtitles | لا هذا الجلد من النوع الجيد إنه من النوع الذي يبقي مزاجك حيث يجب أن يكون |
Glauben Sie mir, ich würde gern dafür sorgen, dass es unberührt bleibt. | Open Subtitles | صدّقني، أودُّ أن أتأكد من أن يبقي هذا الموقع غير مَلموساً. |
Der Sicherheitsrat bleibt mit der Angelegenheit befasst. " | UN | “وسوف يبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره”. |
Der Sicherheitsrat bleibt mit der Angelegenheit befasst. " | UN | ”ويقرر مجلس الأمن أن يبقي المسألة قيد نظره.“ |
GOSSIP GIRL: Zum Glück für mich kann nichts ewig verborgen bleiben. | Open Subtitles | .. من حسن حظي ، أن لاشيء يبقي سراً للأبد |
Die internationale Gemeinschaft muss das Ihrige tun und sowohl politisch als auch finanziell langfristig engagiert bleiben. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقوم بما عليه من دور وأن يبقي على مشاركته في الأجل الطويل سياسيا وماليا. |
Der Sicherheitsrat wird mit der Angelegenheit aktiv befasst bleiben. " | UN | “وسوف يبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره الفعلي”. |
Für einen Mann Ihrer Position ist es schwierig, so ein Liebesnest geheim zu halten. | Open Subtitles | من الصعب جداً على رجل بمنصبك أن يبقي على عشّ حبٍ كهذا سراً |
Wo hat dein Vater seine Aufzeichnungen, seine Logbücher verwahrt? | Open Subtitles | أين يبقي والدك تقاريره اليومية تقاريره اليومية |
Julius war ein Mann, der sich ausmalte, dass der Vatikan aufgrund seiner Größe und Schönheit für immer maßgebend sein würde. Er hatte Recht. | TED | كان يوليوس رجلاً وضع تصورا للفاتيكان حتى يبقي مواكبا للعصر للأبد بعظمته و جماله، و كان على حق. |
Gibbs will, dass die NClS die Kontrolle behält. | Open Subtitles | جيبز يحب أن يبقي مكتب التحقيقات في القيادة |
Sie können Ihre Vögel behalten. Sie können sie sogar verkaufen. | Open Subtitles | المكتب الآن لديه الأستعداد بأن يبقي على طيورك وحتى يمكنك أن تبيعهم |
Und das setzt sich durch das gesamte Spektrum der verschiedenen Realitäten fort, die man mit seinen Ideen konfrontiert. | TED | وهو يبقي كذلك باستمرار في طيف واسع من كافة أنواع مسلمات الواقع التي تجابه أفكارك |
Vorauskopie des Deutschen Übersetzungsdienstes, Vereinte Nationen, New York. | UN | “وسيظل مجلس الأمن يبقي هذه المسألة قيد نظره”. |
Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung bzw. des Sicherheitsrats. | UN | “ويقرر مجلس الأمن أن يبقي المسألة قيد نظره”. |