Dieses Land muss lernen, dass es nicht weiter Männer wie Esperanza stören darf. | Open Subtitles | هذا البلد يجب ان يتعلم انه لا يمكن الاستمرار في قطع ارجل |
Ihr Receiver muss seine Laufwege lernen oder der Quarterback wird ihm nie einen Pass zuwerfen können. | Open Subtitles | حسناً , المتلقي لديك يجب أن يتعلم مساره وإلا لاعب الوسط لن يستطيع الرمي إليه |
All das hätte er wissen oder es lernen müssen, um uns hereinzulegen, wie Sie ja unterstellen. | Open Subtitles | سيتوجب عليه أن يعلم أو يتعلم كل ذلك من أجل خداعنا كما تفترض أنه فعل |
Ein Mann muss lernen zu vertrauen, bevor man ihm vertrauen kann. | Open Subtitles | على المرء أن يتعلم الثقة قبل أن يكون موثوقاً به |
Natürlich lernt mein Sohn von seinem sprachlichen Umfeld, aber das Umfeld lernt von ihm. | TED | بالطبع، ابني يتعلم من بيئته اللغوية، و لكن هذه البيئة تتعلم منه أيضا |
Er wird es aber nicht lernen, weil er ein Stalljunge ist. | Open Subtitles | حسنُ ، هو لن يتعلم كيفية القتال لانه فتى اسطبل |
Aber so wie wir, kann er in gewisser Weise etwas darüber lernen, indem er Matts Reaktion beobachtet. | TED | و نوعا ما مثلنا يستطيع نوعا ما ان يتعلم عنه من مشاهدة رد فعل مات |
Aber wenn sie spielen, lernen sie die Regeln der Gesellschaft und die Dynamik der Dinge. | TED | لكنه حين يلعب، فإنه يتعلم النظام الاجتماعي ، و حركية الأشياء. |
Die Frage, die Sie nun jedoch stellen mögen lautet: Wieso lernen Kinder soviel? | TED | إلا أن السؤال الذي قد ترغبون بطرحه هو: لماذا يتعلم الأطفال بهذا الكمّ ؟ |
Einjährige lernen Verschleierung | TED | في عمر سنة واحدة يتعلم الطفل عملية التستر والاخفاء. |
Oder Ihnen fällt dazu das Krabbelalter ein, wenn Kinder laufen und sprechen lernen, und wie man eine Gabel benutzt. | TED | أو ربما يذهب بكم التفكير إلى مرحلة الطّفولة المبكّرة حيث يتعلم الأطفال المشي والكلام واستخدام الشوكة. |
Die Patienten lernen, das selbst zu tun. Und die Patienten können alle Aktivitäten des Alltagslebens erledigen. | TED | يتعلم المرضى القيام بذلك بأنفسهم ثم يمكن للمرضى القيام بكل نشاطات حياتهم اليومية. |
Die Epidemie nimmt zu. Die Menschen lernen mehr darüber... | TED | يتعلم الناس يوماً بعد يوم الكثير عن المرض |
Warum? Weil die Taliban ihnen während einer Zeit, in der diese jungen Männer und Frauen Lesen hätten lernen können, Bildung vorenthalten hat. | TED | لماذا؟ لأن طالبان عطلت التعليم خلال الفترة الزمنية التى كان يمكن أن يتعلم فيها هولاء الرجال و النساء |
Wenn hartnäckige Kinder lernen, so im Garten zu arbeiten, fragt man sich nicht, warum man solche Früchte bekommt. | TED | عندما يتعلم الصغار المعاندون كيف يزرعون هكذا، لاعجب أن نحصل على فاكهة مثل هذه. |
Kreative Menschen lieben es, aus Fehlern zu lernen. | TED | الشخص المبدع ، يحب فعلا ان يتعلم من الاخطاء. |
Aber es ist für jeden von Nutzen, lesen und schreiben zu lernen. | TED | لكنه من المفيد أن يتعلم الجميع القراءة والكتابة. |
Wenn Sie die Neugierde in einem Kind wecken können, lernen diese sehr oft ohne weiteres Zutun. | TED | إذا استطعت إضاءة شرارة الفضول في طفل، سوف يتعلم دون أية مساعدة إضافية، في كثير من الأحيان. |
Es ist nicht so, dass ich ihm nichts beibringe, er lernt einfach nicht. | Open Subtitles | كلا، لست أنا من لم أعلمه بل هو لا يريد أن يتعلم |
Dann lernt das Tier, im Freien an der Leine zu gehen und Zielobjekte zu finden. | TED | ثم يتعلم الحيوان على المشي بمقود في العراء والبحث عن الأهداف. |
Das Schloss klemmt manchmal. man muss wissen, wie man damit umgeht. | Open Subtitles | القفل مزاجي نوعا ما، على المرء أن يتعلم كيف يروضه |
Weil sie nach Tausenden von Jahren der Zivilisation... immer noch nicht gelernt hat zu lieben. | Open Subtitles | لأنه بعد قضائه سنوات فى هذة الحضارة مازال عليه أن يتعلم معنى كلمة الحب |
Er wollte nur, dass man gehen lernte und anfangen konnte zu arbeiten. | Open Subtitles | كل ما أراده أن يفعل أن يتعلم السير حتى يبدأ العمل |
in der Überzeugung, dass die Menschenrechtsbildung ein langfristiger und lebenslanger Prozess ist, durch den alle Menschen lernen, Toleranz zu üben und die Würde anderer zu achten, und darüber aufgeklärt werden, mit welchen Mitteln und Methoden diese Achtung in allen Gesellschaften gewährleistet werden kann, | UN | واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عملية طويلة الأجل وتستمر مدى الحياة، يتعلم من خلالها كل فرد التسامح واحترام كرامة الآخرين والوسائل والسبل التي تكفل ذلك الاحترام في كل المجتمعات، |