"يزعج" - Traduction Arabe en Allemand

    • stört
        
    • stören
        
    • belästigen
        
    • belästigt
        
    • gestört
        
    • Er ist gemein zu
        
    Ich weiß, ein paar meiner blinden Freunde stört das, das passiert nicht nur mir. TED وأنا أعلم أنه يزعج بعض أصدقائي المكفوفين، ليس انا فقط
    Und das ist die Sache, die die meisten Menschen stört, dass Fortschritt wirklich sehr wirklich ist, aber wir fragen uns, was die Kosten für die Umwelt sind. TED وهو الأمر الذي يزعج معظم الناس، وهو أن التقدم هو واقع حقيقة، لكن نتعجب ونتساءل حول الكلفة التي تدفعها البيئة.
    Nichts durfte die Oberfläche stören. Open Subtitles لا شيء كان يزعج في ظواهر الأمور. كان كل شيء جيداً..
    Wie kannst du sie um diese Zeit belästigen, du Flegel? Was störst du um diese Zeit? Open Subtitles الجلف الجاهل يزعج المرأة بهذا الوقت المتأخر
    Behalt's für dich. Der Captain belästigt mich schon. Open Subtitles أبق شعرك فوق قبعتك النقيب دائماَ يزعج مؤخرتي
    Er baute einen unterirdischen Raum, in dem er ohne Unterbrechungen üben konnte und nicht durch andere Leute gestört wurde. TED ثم بنى غرفة تحت الارض حيث يُمكنه التدرب دون مقاطعة أحد ولا يزعج الاخرين كذلك.
    Er ist gemein zu deiner Mom. Open Subtitles يزعج أمك
    Ich weiß nicht, warum das die Baptisten so stört. Open Subtitles اقصد,لماذا لا اعرف انه يزعج المعمدانيين.
    Die Kunstkritik lobt mich als äußerst vaginal, was manche Männer stört. Open Subtitles الفنّ الذي أقدّمه وُصف بأنـّه شديد الـمـهـبـليـّة الأمر الذي يزعج بعض الرجال
    Wer die natürliche Ordnung stört, lässt alles zerfallen. Open Subtitles أنت تقومي بوضع كل هذا على ايزي لوجود صديق لها في العالم السفلي عندما يزعج شخص النظام الطبيعي كل شيء ينهار
    Dieser Raum ist schalldicht, niemand stört uns beim... Meditieren. Open Subtitles -بنيتها محصنة من الزلازل حتي لا يزعج احد تأملنا الروحي
    Ach Schätzchen, das stört dich wirklich. Open Subtitles أوه، والعسل، وهذا ما يزعج حقا لك.
    Scheuch die Krähen nicht auf. - Ja, bloß nicht die Vögel beim Essen stören. Open Subtitles صَور بالفيديو أولاً, لا أريد من الفلاش أن يزعج الغربان
    Es vergingen sehr viele Jahre... und niemanden schien sie zu stören, die Stille. Open Subtitles ومرت عدة سنين لم يعد الأمر يزعج أحدا الصمت
    Sie zieht mit ihm zusammen... was die meisten Leute stören würde, aber nicht mich. Open Subtitles ستنتقل للعيش معة وهو ما يزعج أغلب الناس لكن ليس انا, لا
    Ja, er sagte er käme zu mir, weil er Dr. Glass damit nicht belästigen will. Open Subtitles أجل قال أنه أتى إلي لأنه لم يرد أن يزعج الطبيبة جلاس
    um die reichste geschiedene Frau in ganz Südkalifornien zu belästigen? Open Subtitles التي تركها منذ عهداً طويل لكي يزعج المُطلقة الأكثر ثرائاً في جنوب "كاليفورنيا"
    Er wird wohl Metropolis in der nächsten Zeit nicht mehr belästigen. Open Subtitles -لن يزعج سكان "ميتروبوليس" لبعض الوقت
    Er belästigt seine Familie nicht mit irischen Geschäften, zum Beispiel, oder? Open Subtitles إنه لا يزعج العائلة بأعمال الإيرلنديين كمثال
    Nun, er hätte das erst mit mir besprechen sollen. Ich möchte nicht, dass er meine Freunde belästigt. Open Subtitles كان عليه التأكد مني مسبقاً فلا أريده أن يزعج أصدقائي
    Tut mir leid, aber die Studenten dürfen nicht gestört werden. Open Subtitles اسف، سيدتي، لا احد يجب أن يزعج الطلاب أثناء درسهم.
    Er ist gemein zu deiner Mom. Open Subtitles يزعج أمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus