Ich weiß, ein paar meiner blinden Freunde stört das, das passiert nicht nur mir. | TED | وأنا أعلم أنه يزعج بعض أصدقائي المكفوفين، ليس انا فقط |
Und das ist die Sache, die die meisten Menschen stört, dass Fortschritt wirklich sehr wirklich ist, aber wir fragen uns, was die Kosten für die Umwelt sind. | TED | وهو الأمر الذي يزعج معظم الناس، وهو أن التقدم هو واقع حقيقة، لكن نتعجب ونتساءل حول الكلفة التي تدفعها البيئة. |
Nichts durfte die Oberfläche stören. | Open Subtitles | لا شيء كان يزعج في ظواهر الأمور. كان كل شيء جيداً.. |
Wie kannst du sie um diese Zeit belästigen, du Flegel? Was störst du um diese Zeit? | Open Subtitles | الجلف الجاهل يزعج المرأة بهذا الوقت المتأخر |
Behalt's für dich. Der Captain belästigt mich schon. | Open Subtitles | أبق شعرك فوق قبعتك النقيب دائماَ يزعج مؤخرتي |
Er baute einen unterirdischen Raum, in dem er ohne Unterbrechungen üben konnte und nicht durch andere Leute gestört wurde. | TED | ثم بنى غرفة تحت الارض حيث يُمكنه التدرب دون مقاطعة أحد ولا يزعج الاخرين كذلك. |
Er ist gemein zu deiner Mom. | Open Subtitles | يزعج أمك |
Ich weiß nicht, warum das die Baptisten so stört. | Open Subtitles | اقصد,لماذا لا اعرف انه يزعج المعمدانيين. |
Die Kunstkritik lobt mich als äußerst vaginal, was manche Männer stört. | Open Subtitles | الفنّ الذي أقدّمه وُصف بأنـّه شديد الـمـهـبـليـّة الأمر الذي يزعج بعض الرجال |
Wer die natürliche Ordnung stört, lässt alles zerfallen. | Open Subtitles | أنت تقومي بوضع كل هذا على ايزي لوجود صديق لها في العالم السفلي عندما يزعج شخص النظام الطبيعي كل شيء ينهار |
Dieser Raum ist schalldicht, niemand stört uns beim... Meditieren. | Open Subtitles | -بنيتها محصنة من الزلازل حتي لا يزعج احد تأملنا الروحي |
Ach Schätzchen, das stört dich wirklich. | Open Subtitles | أوه، والعسل، وهذا ما يزعج حقا لك. |
Scheuch die Krähen nicht auf. - Ja, bloß nicht die Vögel beim Essen stören. | Open Subtitles | صَور بالفيديو أولاً, لا أريد من الفلاش أن يزعج الغربان |
Es vergingen sehr viele Jahre... und niemanden schien sie zu stören, die Stille. | Open Subtitles | ومرت عدة سنين لم يعد الأمر يزعج أحدا الصمت |
Sie zieht mit ihm zusammen... was die meisten Leute stören würde, aber nicht mich. | Open Subtitles | ستنتقل للعيش معة وهو ما يزعج أغلب الناس لكن ليس انا, لا |
Ja, er sagte er käme zu mir, weil er Dr. Glass damit nicht belästigen will. | Open Subtitles | أجل قال أنه أتى إلي لأنه لم يرد أن يزعج الطبيبة جلاس |
um die reichste geschiedene Frau in ganz Südkalifornien zu belästigen? | Open Subtitles | التي تركها منذ عهداً طويل لكي يزعج المُطلقة الأكثر ثرائاً في جنوب "كاليفورنيا" |
Er wird wohl Metropolis in der nächsten Zeit nicht mehr belästigen. | Open Subtitles | -لن يزعج سكان "ميتروبوليس" لبعض الوقت |
Er belästigt seine Familie nicht mit irischen Geschäften, zum Beispiel, oder? | Open Subtitles | إنه لا يزعج العائلة بأعمال الإيرلنديين كمثال |
Nun, er hätte das erst mit mir besprechen sollen. Ich möchte nicht, dass er meine Freunde belästigt. | Open Subtitles | كان عليه التأكد مني مسبقاً فلا أريده أن يزعج أصدقائي |
Tut mir leid, aber die Studenten dürfen nicht gestört werden. | Open Subtitles | اسف، سيدتي، لا احد يجب أن يزعج الطلاب أثناء درسهم. |
Er ist gemein zu deiner Mom. | Open Subtitles | يزعج أمك |