Da dieser Zauber eine unglaubliche Menge an Konzentration erfordert, kann es passieren, dass einer von uns Dreien dabei sein Leben verliert. | Open Subtitles | لقيام بعملية الروح الشريرة سوف يتطلب قدر كبير من التركيز الذهني اي شخص منا قد يفقد حياته بهذه التعويذة |
Sie ist besorgt, dass ihr Mann das Interesse an ihr verliert. | Open Subtitles | كنت أقول بأنها قلقه من أن يفقد زوجها الاهتمام بها |
Es ist ungesund für Grace hier, und mein Chef verliert wegen meines langen Urlaubs die Geduld. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى المنزل ليس صحيحاً وجود غريس هنا, ورئيسي في العمل بدأ يفقد |
Oder muss er am selben Tag die Kontrolle über sein Anwesen verlieren? | Open Subtitles | أم يجب عليهِ أن يفقد السيطرة على ملكيتهِ في نفس اليوم؟ |
Ein Footballspieler dagegen weiß, er kann sich die Arme oder Beine brechen, aber er weiß nicht, dass er seinen Verstand verlieren kann. | Open Subtitles | ولكن عندما يكون الرجل لاعب كرة قدم يدرك أنه قد يكسر ذراعه أو ساقه لا يعلم أنه قد يفقد عقله |
Robert Frost sagte einmal folgendes, "Es ist Poesie, die beim Übersetzen verloren geht." | TED | قال روبرت فورست ذات مرة ان الشعر يفقد قيمته ما ان يترجم |
Und Hoffnung ist der Punkt, an dem wir, Aarons Freunde, ihn im Stich gelassen haben, weil wir zuließen, dass er dieses Gefühl der Hoffnung verliert. | TED | والأمل هو الشئ الوحيد بالنسبة لنا، أصدقاء آرون، الذي خذلناه فيه،لأننا تركناه يفقد ذلك الشعور بالأمل. |
Niemand verliert seine inneren Dämonen, indem er auf der Straße lebt. | TED | لا أحد يفقد شياطينه الداخلية بالعيش على الطرقات. |
Es verliert die Neuromodulation über die absteigenden Bahnen, um die Fortbewegung zu beginnen und anzupassen. | TED | يفقد خاصّة هذا التعديل للحركة لبدء الحركة وتعديلها. |
Der Big Freeze tritt ein, wenn die abstoßende Kraft gerade stark genug ist, um das Band zu dehnen, bis es die Elastizität verliert. | TED | نحن أمام سيناريو التجمد الكبير إذا كانت القوة التي تبعد الجسمين قويةً بما يكفي لتشد الرباط المطاطي حتى يفقد مرونته. |
Plötzlich und sehr überraschend verliert das System 30 bis 40 Prozent seiner Sommereisschicht. | TED | و فجأة و بدون مقدمات، يفقد النظام من 30 إلى 40 بالمائة من غطاءه الثلجي الصيفي. |
Das macht er wochenlang, bis er allmählich diese Konditionierung verliert. | TED | وسوف يُكرّر هذا لعدّة أسابيع، إلى أن يفقد تدريجيّا البوصلة. |
Junge trifft Jungen, Junge verliert Jungen, Junge macht Therapie. | Open Subtitles | شاب يقابل شاب، شاب يفقد شاب و شاب ينتهى به المطاف إلى أخصائى نفسى |
- Er verliert den Verstand. - Bitte macht den Projektor aus. | Open Subtitles | أعتقد أن الرجل يفقد صوابه أغلق جهاز العرض |
In vielen Ländern sind es weiterhin die Frauen, vor allem jene, die neu auf den Arbeitsmarkt kommen, die als erste ihren Arbeitsplatz verlieren und als letzte wieder eingestellt werden. | UN | وفي العديد من البلدان، لا تزال النساء، ولا سيما المستجدات في سوق العمل، تكون في عداد أول من يفقد وظيفته وآخر من يحصل على عمل مرة أخرى. |
Nun, dieses grundsätzliche Gefühl von Einheit verlieren wir ganz schnell. | TED | حسناً إن ذلك الإحساس الأساسي بالإتحاد مع الأشياء يفقد سريعاً جداً. |
Charles Darwins Vater sagte ihm einmal, dass jeder einmal den Verstand verlieren kann. | TED | والد تشارلز داروين قال له مرة أن الجميع يمكن أن يفقد عقله بدرجة ما. |
Ein richtiger Soldat tritt an, selbst wenn er einen Arm verloren hat. | Open Subtitles | لم يمكنني اللحاق بهم ذراعي إنكسر الجندي الحقيقي يمكن ان يفقد |
Wenn sie erst erwachsen sind, haben die meisten Kinder diese Fähigkeit verloren. | TED | وبحلول فترة البلوغ يفقد معظم الأطفال هذه القدرة. |
Er verfolgte seine Ausbildung mit Ehrgeiz und verlor nie die Hoffnung. | TED | كان التزامه بتحصيل التعليم لا يتزعزع، ولم يفقد الأمل مطلقًا. |
Er dreht sich, dreht sich und dreht sich, beinahe unermüdlich, bis zur Ohnmacht. | Open Subtitles | يدور و يدورو، في الواقع حتى يفقد الوعي |