"يقود" - Traduction Arabe en Allemand

    • führt
        
    • fährt
        
    • gefahren
        
    • fahren
        
    • führen
        
    • fuhr
        
    • er
        
    • leitet
        
    • Steuer
        
    • den
        
    • bringt
        
    • Fahrer
        
    • fliegt
        
    • ein
        
    • ihn
        
    Was ich sage ist, dass die ewige Voraussage der Output des Neocortexes ist. Und das irgendwie, Voraussage zu Intelligentem Verhalten führt. TED ما أقوله,هو أن التنبؤ الأبدي هو من المخرجات في قشرة الدماغ الحديثة و هذا التنبؤ يقود إلى سلوك ذكي.
    Jedoch eine Sache ist gleich geblieben: der Mann führt und die Frau folgt. TED لكن هناك شيء واحد ثابت لم يتغير: أن الرجل يقود والمرأة تتبعُه.
    Mr. Rooney würde nie glauben, dass Mr. Peterson das Stück Scheiße fährt. Open Subtitles لان سيد رونى لن يصدق ان سيد بيتروسون يقود تلك القمامة
    Dann mal los, bevor er den Wagen noch kurzschließt und selbst fährt. Open Subtitles من الأفضل أن أذهب قيل أن يحاول أن يقود السيارة بنفسه
    Wieso? Bin ich vielleicht gefahren? Ich kann dir aber auch nichts recht machen. Open Subtitles لا تصيح في وجهي انت من كان يقود لذا هذا هو خطأي؟
    er überlebte den verdammten Krieg... und ich ließ ihn so fahren. Open Subtitles و أنا تركته يقود في وقت لاحقا من تلك الليله
    zu wirklich großen sozialen Vorteilen oder Technologien, oder Wirtschaften oder sonst etwas führen kann. TED يقود إلى منافع مجتمعية و تكنولوجية كبيرة, أو أعمال تجارية, أو أي شيء يمكن أن ينتج منه, و هذا علمٌ أيضاً.
    Abel Murray fuhr damals den Zug, und Bill Farrow begleitete den Konvoi... Open Subtitles والقاضي كاتشر سيبرئني بحجة الدفع غيابياً إيبل ميري كان يقود القطار؟
    JF: Das Kernprinzip des Partnertanzens ist, dass eine Person führt und die andere folgt. TED جيف فوكس: المبدأ الأساسي في الرقص الثنائي هو أن شخص يقود والآخر يتبعه.
    Ich glaube da drüben ist ein Pfad, der zum Vordertor führt. Open Subtitles أظن بأن هناك طريق من هنا يقود نحو البوابة الرئيسية
    Neue Gras führt zu neuen Büschen durch die Fenster, führt zu neuen Vorhänge, führt zu neuen Sofa, führt zu neuen Teppich, führt zu neuen Boden. Open Subtitles العشب الجديد سوف ينمو إلى أشجار بالقرب من النافذة، الذي يقود إلى ستائر و أريكة جديدة و إلى سجادة جديدة ثم أرضية جديدة.
    Vorerst. Das zwingt mich, das Gericht zu warnen: Diese Tür führt zu hochsensiblen Bereichen nationaler Sicherheit. Open Subtitles إذاً أنا مجبر لأحذر المحكمة بأن هذا الباب .يقود إلى مسألة أمن وطني حساسة جداً
    Einen, der mit seinem Zehn-Sekunden-Auto nicht nur geradeaus fährt, sondern alles rausholt und auch dort fährt, wo sonst keiner fahren würde. Open Subtitles شخص يقود سيارات فائقة السرعة ولكن ليس في خط مستقيم بل ليدفعها، ويجعلها تذهب لأماكن لم يذهب بها أحد
    Jemand, der so schnell fährt, hat keine Zeit für ein Knöllchen. Open Subtitles شخص يقود بهذه السرعة لا وقت لديه للحصول على مخالفة
    Wir glauben, dass er männlich ist, weiß, und ein unregistriertes Taxi fährt. Open Subtitles نعتقد انه ذكر قوقازى و يقود سيارة اجرة غجرية غير مسجلة
    Warten Sie, also ist es Ihnen egal, dass er unter Drogeneinfluss gefahren ist? Open Subtitles و لا يهمك إن كان يقود السيارة و لم يكن واعياً ؟
    er hätte nach Covington fahren, die Frau töten und zurückfahren müssen. Open Subtitles يجب أن يقود لكوفنجتون يقتل المرأة ويلف جثتها ثم يعود
    Jetzt scheint dies für einige Menschen zu einer Idee des Nihilismus zu führen. TED الآن بالنسبة لبعض الناس، يبدو أن ذلك يقود إلى فكرة عدمية.
    Beauregard sagte später zu seinem Chef, dass er wie ein Irrer fuhr. Open Subtitles بيوريجارد قال في وقت لاحق لرئيسه أنه كان يقود السياره كالمجنون
    Wir sahen ihn gerade auf dem Monitor. er ist der Jaffa, der die Invasion leitet. Open Subtitles لقد رأيناه للتو على كاميرا المراقبة انه الجافا الذي يقود كل هذا
    Es war meine Schuld. Ich sass am Steuer, als es geschah. Open Subtitles كان خطأي , أنا من كان يقود عندما حدث ذلك
    Als der Sturm nachlässt, sehen wir Iris, die Göttin des Regenbogens, und Apollo, der mit seinem Sonnenwagen durch den Himmel fliegt. Open Subtitles و عند انتهاء العاصفة نرى آيريس إلهة قوس قزح و أبوللو و هو يقود عربته الشمسية ، عبر السماء
    Die Verbindung zwischen Körper und Kopf bringt diese Dinge häufig zusammen. TED و الصلة بين الجسد و الرأس عادة ما يقود هذه الاشياء الى وحدة.
    Da, der Fahrer soll die Nacht durchfahren. Open Subtitles وتعطين السائق هذه الأموال وتخبرينه أن يقود طوال الليل
    Afrikanische Bienen sind besonders: beim Stechen hinterlassen sie ein Pheromon um dem restlichen Schwarm die gleiche Stelle zum Stechen zu zeigen. TED النحل الأفريقي لديه قدرة استثنائية: عندما تلسع في موقع ما، تطلق فيرموناً يقود بقية النحلات إلى نفس مكان اللسعة.
    Und du wusstest, dass Dampf so stark sein kann, wenn man ihn unter Druck setzt. Open Subtitles وهل البخار بمفرده هو الذي يقود كل شيء ؟ هل هو بتلك القوة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus