We are heartened by the commitment of the members of the Alliance to work together to translate their commitment into greater efforts to eradicate this disease. | UN | وقد أثلج صدورنا التزام أعضاء التحالف بالعمل معا لترجمة التزامهم إلى مزيد من الجهود للقضاء على هذا المرض. |
We are heartened by the overwhelming support among all States for this resolution, and we look forward to its adoption by consensus. | UN | وقد أثلج صدورنا الدعم الكبير الذي تلقاه هذا القرار من جميع الدول، ونتطلع إلى اتخاذه بتوافق الآراء. |
We are heartened by the near-global consensus on the need for an urgent and fundamental reform of the international financial and economic architecture. | UN | لقد أثلج صدورنا التوافق شبه العالمي في الآراء بشأن الحاجة إلى إصلاحات عاجلة وأساسية للهيكل المالي والاقتصادي الدولي. |
We have been heartened by the strong level of support that this draft resolution has received, and we are grateful to the countries that have agreed to sponsor it. | UN | لقد أثلج صدرنا مستوى الدعم القوي الذي حظي به مشروع القرار، ونحن ممتنّون للبلدان التي وافقت على تقديمه. |
48. CARICOM was heartened by the inclusion of the agenda item on agriculture and food security for consideration by the Committee. | UN | 48 - ولقد أثلج صدر الجماعة الكاريبية إدراج بند جدول الأعمال المتعلق بالزراعة والأمن الغذائي كيما تنظر فيه اللجنة. |
In this particular case, we are heartened by the recent accord between the Sudanese Government and the Sudan People's Liberation Army. | UN | وفي هذه الحالة بعينها، فقد أثلج صدرنا الاتفاق الأخير الذي توصلت إليه الحكومة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان. |
We were heartened by the quality of discussions at the second session of the Preparatory Committee last month. | UN | ومما أثلج صدورنا نوعية المناقشات التي جرت في الدورة الثانية للجنة التحضيرية التي عقدت في الشهر الماضي. |
I am very heartened to hear the commitment you have just announced. | UN | لقد أثلج صدري الالتزام الذي أعلنتموه منذ قليل. |
We are heartened by the growing momentum that is building behind it. | UN | ومما أثلج صدورنا تزايد الزخم المتجمع وراء اقتراحنا. |
We are heartened by the new possibilities of concluding a treaty on inter-State relations between our two countries. | UN | لقد أثلج صدرنا نشوء امكانيات جديدة ﻹبرام معاهدة بشأن العلاقات فيما بين الدول بين بلدينا. |
Nevertheless, we are heartened to note some recent positive developments in disarmament. | UN | غير أن مما أثلج صدورنا أن نلحظ بعض التطورات الايجابية اﻷخيرة في مجال نزع السلاح. |
In Angola, my Government is heartened by the progress achieved since the Lusaka Accords, which have opened up great prospects for the consolidation of peace and the reconstruction of the country. | UN | بالنسبة ﻷنغولا، أثلج صدر حكومتي التقدم المحرز منذ اتفاقات لوساكا التي فتحت آفاقا كبرى لتوطيد السلام وتعمير البلد. |
We are also heartened by the intention of the Secretary-General to make compliance with humanitarian law a central focus of United Nations activities. | UN | كما أثلج صدرنا إعراب اﻷمين العام عن نيته في أن يجعل الامتثال للقانون اﻹنساني محورا أساسيا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة. |
We were heartened by the recent agreement on Hebron and had hoped that the peace process was once again firmly back on track. | UN | وقد أثلج صدورنا الاتفاق اﻷخير بشأن الخليل وكنا نأمل أن تعود عملية السلام إلى مسارها مرة أخرى بقوة. |
We are heartened by this development and by the responsiveness of the Secretary-General. | UN | وقد أثلج صدرنا هذا التطور وسرعة استجابة اﻷمين العام. |
I was heartened to hear the President of the United States, Mr. Bill Clinton, say these words on the first day of the general debate: | UN | لقد أثلج صدري أن أستمع الى كلمات الرئيس بيل كلينتون هنا في أول يوم تجري فيه المناقشة العامة إذ قال إن: |
There we have been heartened by the movement of several of our neighbours towards reconciliation and social justice. | UN | فلقد أثلج صدورنا هناك تحرك عدد من جيراننا صوب المصالحة والعدالة الاجتماعية. |
It only remains for me to say that I have been particularly heartened by the degree of cooperation shown by all members of the Assembly in the discussions on this item. | UN | ولم يبق لي سوى أن أقول إنه مما أثلج صدري بوجه خاص درجة التعاون الذي أبداه جميع أعضاء الجمعية في مناقشات هذا البند. |
I am heartened that the President of the General Assembly has decided to place special emphasis on sustainable development and global prosperity during the current session. | UN | ومما أثلج صدري أن رئيس الجمعية العامة قد قرر التركيز بشكل خاص على التنمية المستدامة والازدهار العالمي خلال الدورة الحالية. |
They were equally heartened that the Commission was as anxious as they were to proceed with the urgent implementation of that Strategic Framework, which was a means to an end, not an end in itself. | UN | كما أثلج صدورهم أن اللجنة على حماس مماثل لحماسهم هم للبدء بالتنفيذ العاجل للإطار الاستراتيجي الذي يعتبر وسيلةً لغايةٍ وليس غايةً في حدّ ذاته. |