tell him I'll get all of his money back somehow-- | Open Subtitles | أخبره بأنّني سأقوم بإعادة نقوده إليه بطريقةٍ ما .. |
And you tell him that next time you see him. | Open Subtitles | أخبره أنت بذلك في المرة المقبلة التي تراه بها |
tell him to proceed with haste and keep to the plan. | Open Subtitles | أخبره أن يمضي قدمًا في عجالة وأن يستمر في الخطة. |
Okay, well, when you do, tell him I said that the kid made a mistake and he copped to it. | Open Subtitles | حسناً ، عندما تفعل ذلك ، أخبره أنني قُلت أن ذلك الفتى ارتكب خطأ وهو نادم على فعلته |
We should've told him when this happened in the first place. | Open Subtitles | كان يجب أن أخبره عندما حدث هذا في المقام الأول. |
Here's an idea: what if I just never tell him? | Open Subtitles | إليكِ فكرة ، ماذا لو لم أخبره بذلك أبًدا؟ |
Well, if you see him, tell him to stop by Firehouse 51. | Open Subtitles | إذا رأيته أخبره أن يمر بي في مركز الإطفاء رقم 51 |
Just tell him we need to speak about a strawberry. | Open Subtitles | أخبره فحسب أننا نحتاج إلى التحدث عن حبة فراولة |
tell him a six-month million-dollar guarantee, and we'll cover the cost. Yeah. | Open Subtitles | أخبره أن الضمان مليون دولار في سته أشهر ونحن سنغطي التكلفة |
He passes muster, tell him he can make four clams a week. | Open Subtitles | وإذا كان مقبولاً، أخبره أن سيأخذ أربعة قطع نقدية في الأسبوع. |
You know, I was gonna tell him in due time. | Open Subtitles | هل تعلمين ؟ , سوف أخبره فى الوقت المناسب. |
If you don't listen, I'll tell him you're still in high school. | Open Subtitles | اذا لم تستمعي إلي , سوف أخبره باأنكِ لازلتِ في الثانوية |
You tell him, "The only man ever heard him call on Jesus." | Open Subtitles | أخبره: الرجل الوحيد الذي سمع به على الإطلاق يدعو السيد المسيح |
Now you tell him that moral issues are not resolved through polls | Open Subtitles | الآن أخبره أن هذه القضايا الحساسه لا تعتمد على أي إحصائيات |
- Yeah. tell him to get his fucking ass back here! | Open Subtitles | ـ أخبره بأن يحضر بمؤخرته اللعينة إلى هاهنا ـ حسنا |
Negotiate, Captain. tell him you need at least three more hours. | Open Subtitles | فاوضه أيها النقيب أخبره أنك بحاجه لثلاث ساعات على الأقل |
tell him he's in critical condition, he still needs medical attention | Open Subtitles | أخبره أن حالته حرجة، لازال في حاجة إلى رعاية طبية |
Just tell him you're flattered, but you don't swing that way. | Open Subtitles | فقط أخبره أنك مغري ، لكنك لن تسلك ذلك الطريق |
Even though I haven't told him how I feel yet. | Open Subtitles | على الرُغم من أنّي لم أخبره كيفما أشعر بعد |
I'm not telling him because we have been through enough. | Open Subtitles | أنا لن أخبره لأنّنا قد عانينا بما فيه الكفاية |
Anybody asks for me, tell them I left five minutes ago. | Open Subtitles | أي شخص يسأل عنّي، أخبره أني ذهبت منذ خمس دقائق. |
thirds job is to do whatever the fuck I tell him. | Open Subtitles | عمل المساعد الثالث يتوقف على فعل كل شىء أخبره به |
Only he has to come here to ask me, because... well, there's something I want to say to him... before we part. | Open Subtitles | فقط يجب ان يأتى هنا و يطلب منى لأن حسنا ، يوجد شئ أريد أن أخبره به قبل أن نفترق |
2.11 On appeal, the complainant affirmed that he had been in touch with Mahi Chouwdhury in August 2005, who informed him that the police was still investigating the accusations against the complainant. | UN | 2-11 وعند استئنافه قرار المجلس، أكد صاحب الشكوى أنه كان على اتصال بالسيد ماهي شاودهوري في آب/أغسطس 2005 الذي أخبره بأن الشرطة لا تزال تحقق في الاتهامات الموجهة إليه. |
He had been informed by representatives of some large States with powerful civil services that they felt great sympathy with the challenge that smaller States must face in compiling the reports required by various treaty bodies. | UN | وقد أخبره ممثلو بعض الدول الكبرى التي يوجد فيها خدمات مدنية فعالة أنهم يشعرون بالأسى الشديد إزاء الصعوبات التي تواجه الدول الأصغر حجماً في وضع التقارير التي تتطلبها شتى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
After he ended the call, he was told by the offenders that they intended to seize items from the petitioners' house as compensation for the loss of their belongings, and that alternatively the family could give money as compensation. | UN | وبعد أن أنهى المكالمة، أخبره الجناة بأنهم يعتزمون الاستيلاء على متاع من منزل الملتمسَين تعويضاً عن الخسائر في ممتلكاتهم، وأن بإمكان الأسرة عوضاً عن ذلك أن تدفع أموالاً على سبيل التعويض. |
I should have just been honest and told the truth right from the start... | Open Subtitles | كان يجبُ عليَّ أن أخبره الحقيقة منذ البداية. |
He explains that he did not file an application for leave to apply to the Federal Court for judicial review of the PRRA decision of 21 January 2005 because his Canadian lawyer had advised him that his legal remedies were exhausted. | UN | ويبيِّن أنه لم يطلب إذناً يلتمس فيه إلى المحكمة الفدرالية إجراء مراجعة قضائية لقرار تقييم المخاطر الصادر في 21 كانون الثاني/يناير 2005 لأن محاميه الكنـدي أخبره بأن سبـل الانتصاف القانونية المتاحة له قد استُنفِدت. |
In case No. 731/1996 (Robinson v. Jamaica), counsel at the appeal had conceded that there was nothing he could urge on behalf of the applicant and had told the court that he had informed the applicant accordingly. | UN | وفي القضية رقم 731/1996 (روبنسون ضد جامايكا) أقر المحامي في الاستئناف بعدم وجود أي شيء يمكن أن يطالب به نيابة عن المتهم وقال للمحكمة إنه أخبره بذلك. |