Statements were also made by Ms. Quisumbing and Mrs. Warzazi proposing oral revisions to the draft recommendation. | UN | كما أدلت كل من السيدة كيسومبينغ والسيدة ورزازي ببيان مقترحتين تنقيحات شفهية على مشروع التوصية. |
The Deputy Secretary-General, Ms. Asha Rose Migiro, made a statement. | UN | أدلت نائبة الأمين العام، السيدة آشا روز ميغيرو، ببيان. |
Ms. Kjaersgaard's statement was made in 2003. | UN | فقد أدلت السيدة كييرسغارد بتصريحها في عام 2003. |
Our delegation supports the statement made at the 2nd meeting by Indonesia on behalf of the non-aligned countries. | UN | يؤيد وفدنا البيان الذي أدلت به إندونيسيا في الجلسة الثانية بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
You would recall the statement by the Arab Group delivered during the eleventh session of the Open Working Group. | UN | لعلكم تتذكرون البيان الذي أدلت به المجموعة العربية أثناء الاجتماع الحادي عشر للفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Ms. Kane in her speech very clearly outlined the critical issues that delegations will have before them in the First Committee. | UN | وأجملت السيدة كين بوضوح في البيان الذي أدلت به القضايا البالغة الأهمية التي ستُعرض على الوفود في اللجنة الأولى. |
The statements made by Kjærsgaard are only an illustration of a long lasting pattern of crimes committed against Muslims in Denmark. | UN | والتصريحات التي أدلت بها السيدة كييرسغارد ليست إلا مثالاً على نمط طال أمده لجرائم تُرتكب ضد المسلمين في الدانمرك. |
The United Kingdom made a statement earlier about an FMCT and aligned itself with the statement by the European Union. | UN | كانت المملكة المتحدة أدلت ببيان في وقت سابق بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وأيدت بيان الاتحاد الأوروبي. |
her delegation endorsed the statements made by the Group of 77 and the Rio Group on that issue. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها للبيانين اللذين أدلت بهما مجموعة اﻟ ٧٧ ومجموعة ريو بشأن تلك المسألة. |
I also wish to support fully the statement made by Colombia on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | وأود أيضا أن أؤيد تماما البيان الذي أدلت به كولومبيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
It is obvious from the statements made by some important Powers that they will not view such developments with equanimity. | UN | ويتضح من البيانات التي أدلت بها بعض الدول الهامة أنها لن تنظر برباطة جأش إلى مثل هذه التطورات. |
Having heard the introductory statement made by the Special Rapporteur, | UN | وقد استمعت إلى البيان التمهيدي الذي أدلت به المقررة، |
During plenary meetings, delegations made general statements and presented proposals on the Chairman's working paper. | UN | وأثناء الجلسات العامة، أدلت الوفود ببيانات عامة وطرحت مقترحات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس. |
He submits that the President herself should be accountable for the statements made against him by her. | UN | وهو يزعم أن الرئيسة ذاتها يجب أن تخضع للمساءلة بشأن التصريحات التي أدلت بها ضده. |
Statements were made by one Party speaking on behalf of the Group of 77 and China and an observer State. | UN | وأدلى طرف يتحدث نيابة عن مجموعة ال77 والصين ببيان، كما أدلت إحدى الدول التي تحضر بصفة مراقب ببيان. |
Likewise, my delegation associates itself with the statement made earlier by Malaysia on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. | UN | وبالمثل، يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلت به ماليزيا في وقت سابق بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
My delegation would like to associate itself with the statement made by Solomon Islands, Burkina Faso, Palau and Tuvalu. | UN | ويود وفدي أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلت به كل من جزر سليمان وبالاو وبوركينا فاسو وتوفالو. |
Recent statements made by the Hamas Palestinian leadership tell us that much. | UN | والبيانات التي أدلت بها مؤخرا قيادة حماس الفلسطينية تخبرنا بذلك تماما. |
We want to pay tribute to the statement made by South Africa. | UN | ويود وفد بلادي أن يشيد بالبيان الذي أدلت به جنوب أفريقيا. |
The delegation of Ukraine fully associates itself with the statements delivered by the Czech Republic on behalf of the European Union. | UN | وإن الوفد الأوكراني يضم صوته تماما إلى صوت الجمهورية التشيكية في ما أدلت به من بيانات باسم الاتحاد الأوروبي. |
The Committee began its joint consideration of the sub-items and heard an introductory statement by the High Commissioner for Human Rights. | UN | بدأت اللجنة في النظر في هذين البندين الفرعيين معاً، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلت به المفوضة السامية لحقوق الإنسان. |
This is also reflected in the testimony of the overwhelming majority of witnesses who testified before the Special Committee. | UN | واتضح هذا أيضا من الشهادات التي أدلت بها اﻷغلبية العظمى من الشهود الذين مثلوا أمام اللجنة الخاصة. |