"أصحاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • holders
        
    • owners
        
    • guys
        
    • authors
        
    • all
        
    • relevant
        
    • those
        
    • people
        
    • stakeholders
        
    • their
        
    • employers
        
    • other
        
    • fellas
        
    • makers
        
    • persons
        
    It was essential for special procedures mandate holders to demonstrate impartiality, which had not always been the case. UN ومن الضروري أن يتحلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بالنزاهة، ولم يكن الأمر كذلك دائما.
    They are also not explicit enough on the accountability of Governments for their obligations to rights holders. UN كما أنها تفتقر إلى الوضوح الكافي فيما يتعلق بمساءلة الحكومات بشأن التزاماتها تجاه أصحاب الحقوق.
    :: Conduct first conference room pilot with demonstration of Integrated Pension Administration System modules to process owners UN إجراء أول تجريب للبرمجيات في إطار العمل مع عرض وحدات النظام المتكامل على أصحاب العمليات
    Meetings of the Special Representative of the Secretary-General with private sector media owners, chief editors and talk show journalists UN اجتماعات للممثل الخاص للأمين العام مع أصحاب وسائط الإعلام في القطاع الخاص، ورؤساء التحرير، وإعلاميي البرامج الحوارية
    Thank you, guys. Risking your lives to save us. Open Subtitles شكراً لكم يا أصحاب خاطرتم بحياتكم لتنقذوا حياتنا
    In these circumstances, the Committee concludes that the authors' right under article 21 of the Covenant has been violated. UN وفي هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن حق أصحاب البلاغ بموجب المادة 21 من العهد قد تعرض للانتهاك.
    Education on the rights of the child should move from targeting rights holders to targeting duty bearers. UN وينبغي للتثقيف في مجال حقوق الطفل أن ينتقل من استهداف أصحاب الحقوق إلى أصحاب المسؤوليات.
    Furthermore, the current confessional political system prevents any form of accountability of the State vis-à-vis its rights holders. UN ويزيد على ذلك أن النظام السياسي الطائفي يحول دون أي مسؤولية للدولة إزاء أصحاب الحقوق فيها.
    The reduction was attributed to the global economic downturn and the number of work permit holders who became permanent residents. UN وكان هذا الانخفاض يُعزى إلى التراجع الاقتصادي العالمي وإلى عدد أصحاب تراخيص العمل الذين حصلوا على الإقامة الدائمة.
    Only for holders of contracts who serve in or travel to designated hardship duty stations Consultancy contracts UN فقط في حالة أصحاب العقود الذين يعملون في مراكز عمل شاقة أو يسافرون رسمياً إليها
    Only for holders of contracts who serve in or travel to designated hardship duty stations Consultancy contracts UN فقط في حالة أصحاب العقود الذين يعملون في مراكز عمل شاقة أو يسافرون رسمياً إليها
    This article also applies to other owners of copyright. UN وتنطبق هذه المادة على أصحاب حقوق التأليف الآخرين.
    Between 1833 and 1843, slavery was abolished and the plantation owners left the Islands, leaving their former slaves in possession. UN وفيما بين عامي 1833 و 1843 أُلغي الرق وغادر أصحاب المزارع الجزر تاركين مزارعهم في يد عبيدهم السابقين.
    Between 1833 and 1843, slavery was abolished and the plantation owners left the Islands, leaving their former slaves in possession. UN وفيما بين عامي 1833 و 1843 أُلغي الرق وغادر أصحاب المزارع الجزر تاركين مزارعهم في يد عبيدهم السابقين.
    Between 1833 and 1843, slavery was abolished and the plantation owners left the Islands, leaving their former slaves in possession. UN وفيما بين عامي 1833 و 1843 أُلغي الرق وغادر أصحاب المزارع الجزر تاركين مزارعهم في يد عبيدهم السابقين.
    He's really interested in meeting you guys. Especially our feathered friends. Open Subtitles إنه مهتم جداً بمقابلتكم يا رفاق، وخصوصاً صديقانا أصحاب الريش
    He's really interested in meeting you guys, especially our feathered friends. Open Subtitles إنه مهتم جدًّا بمقابلتكم يا رفاق، وخصوصًا صديقانا أصحاب الريش
    The authors made general submissions about the conditions of detention. UN فقد قدم أصحاب البلاغ رسائل عامة عن ظروف احتجازهم.
    Discussions have been initiated with all stakeholders to determine a possible solution. UN وتم الشروع في مناقشات مع جميع أصحاب المصلحة لتحديد الحلول الممكنة.
    all Parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the Programme, on a voluntary basis. UN ويدعى جميع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة من ذي الصلة إلى توفير الموارد المالية للبرنامج على أساس طوعي.
    We call on other stakeholders to join in those efforts. UN ونناشد أصحاب المصلحة الآخرين أن يشاركوا في تلك الجهود.
    Low-income insured persons pay a reduced premium. Young people up to the age of 16 do not pay a premium. UN ويدفع الأشخاص المؤمنون من أصحاب الدخل المتدني اشتراكات أدنى ولا يدفع الشباب وحتى سن السادسة عشره أي اشتراك.
    Therefore a tool-kit of available options for restoring degraded land should provide to stakeholders and decision makers. UN ولذا، ينبغي تقديم مجموعة من الخيارات المتاحة لاستصلاح الأراضي المتدهورة إلى أصحاب المصلحة وواضعي السياسات.
    Each author is willing to provide personal statements detailing their experience of detention and its impacts upon them. UN ويرغب كل واحد من أصحاب البلاغ أن يقدم بيانات شخصية تفصّل معاناته أثناء الاحتجاز وتأثيراتها عليه.
    :: To encourage employers to recruit a percentage of disabled employees or alternatively to pay a levy to subsidize training programmes. UN تشجيع أصحاب العمل على تعيين نسبة من العاملين ذوي الإعاقة، أو بدلاً من ذلك دفع ضريبة لدعم برامج التدريب.
    Now, now, fellas, don't make me come back there. Open Subtitles الآن يا أصحاب لا تجبرونني على أن أرجع لكم في الخلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus