"أعدها" - Traduction Arabe en Anglais

    • prepared by
        
    • 's
        
    • developed by
        
    • by the
        
    • produced by
        
    • Give it back
        
    • promise
        
    • drawn up by
        
    • drafted by
        
    • her back
        
    • Put it back
        
    • had prepared
        
    • his
        
    • elaborated by
        
    • submitted by
        
    Reports prepared by the Office of the High Commissioner and the Secretary-General UN التقارير التي أعدها كل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان والأمين العام
    The concept note prepared by my Office drew on that legal background. UN وقد استفادت المذكرة المفاهيمية التي أعدها مكتبي من تلك الخلفية القانونية.
    During that voyage, more than 20 research experiments prepared by Cuban and Soviet scientists were carried out, which later had important practical applications. UN وأجري خلال تلك الرحلة أكثر من 20 تجربة بحثية أعدها علماء كوبيون وسوفيتون، كان لها في وقت لاحق تطبيقات عملية مهمة.
    General comments on the Chair's draft negotiating document UN تعليقات عامة على مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس
    The matrices for all 192 Member States prepared by the 1540 experts were provided to the 1540 Committee. UN وقُدِّمت إلى لجنة القرار 1540 المصفوفات الخاصة بجميع الدول الـ 129 الأعضاء التي أعدها خبراء اللجنة.
    The recommendations prepared by the Secretary-General represent an invitation to further discussion that will enable specific decisions to be adopted. UN إن التوصيات التي أعدها اﻷمين العام تمثل دعوة للقيام بمزيد من المناقشة التي تمكن من اتخاذ قرارات محددة.
    The Board analysed with great interest the document, prepared by the Executive Director upon its request, on inter-agency cooperation. UN وحلل المجلس باهتمام كبير الوثيقة التي أعدها المدير التنفيذي، بناء على طلب المجلس، بشأن التعاون بين الوكالات.
    The agenda for the seminar constituted the presentation of background papers prepared by experts on the following topics: UN وتكون جدول أعمال هذه الحلقة من عرض محتوى الورقات اﻷساسية التي أعدها الخبراء عن المواضيع التالية:
    Among the working documents the draft Action Plan on Cultural Policies for Development, which had been prepared by the UNESCO Director-General. UN وكان من بين وثائق العمل مشروع خطة العمل المعنية بالسياسات الثقافية من أجل التنمية، التي أعدها مدير عام اليونسكو.
    Report of a global study prepared by a Consortium following 15 agencies: UN تقرير عن دراسة عالمية أعدها ائتلاف مكون من الوكالات ال15 التالية:
    The Committee reviewed the document prepared by the group, incorporating several modifications. UN واستعرضت اللجنة الوثيقة التي أعدها الفريق العامل وأدخلت عليها عدة تغييرات.
    Annotations to the provisional agenda prepared by the Secretary-General UN شروح جدول الأعمال المؤقت التي أعدها الأمين العام
    prepared by the Secretary-General pursuant to paragraph 13 of UN أعدها الأمين العام عملاً بالفقرة 13 من قرار
    Papers prepared by the experts on various aspects of the subject under discussion were also distributed at the Meeting. UN كما وزعت على المشاركين في الاجتماع دراسات أعدها خبراء مشاركون بشأن مختلف جوانب الموضوع التي طرحت للمناقشة.
    Working paper prepared by Mr. Emmanuel Decaux in pursuance of UN ورقة عمل أعدها السيد إيمانويل ديكو عملاً بمقرر اللجنة
    Participants also considered a background discussion paper prepared by Dr. Jag Maini. UN كما نظر المشاركون في ورقة مناقشة أساسية، أعدها الدكتور جاغ مايني.
    The Chair's non-paper will be extremely useful in this regard. UN وستكون الورقة الغُفل التي أعدها الرئيس مفيدةً للغاية في هذا الصدد.
    Various handbooks developed by UNODC in the area of prison reform were being used for training and capacity-building in many countries. UN وثمة كتيبات مختلفة أعدها المكتب في مجال إصلاح السجون يجري استخدامها في أنشطة التدريب وبناء القدرات في بلدان كثيرة.
    Numerous reports by the Special Representatives and national and international organizations have highlighted serious consequences of this. UN فقد شدّدت تقارير عديدة أعدها الممثلون الخاصون ومنظمات وطنية ودولية على الآثار الخطيرة لهذا الوضع.
    It has also had access to detailed written materials produced by the UNRWA office in relation to its inquiries into the incident. UN واطلعت أيضاً على مواد مكتوبة مفصلة أعدها مكتب الأونروا بشأن التحقيقات التي أجراها في الحادثة.
    No, no, that's my jacket. Give it back. Come on. Open Subtitles لا لا هذه سترتي أعدها , أحتاج هذه الستره
    She made me promise to help track down Robyn's killer. Open Subtitles لقد جعلتني أعدها بالمساعدة في البحث عن قاتل روبين
    Turkey also invoked medical certificates drawn up by military doctors in the prisons where the applicants were held. UN واحتجت تركيا أيضاً بشهادات طبية أعدها أطباء عسكريون في السجون التي احتُجز فيها المدعيان.
    They worked on the concept paper drafted by the Afghan side with a view to shaping a new vision of regional cooperation. UN وعملت بشأن الورقة المفاهيمية التي أعدها الجانب الأفغاني بغية وضع رؤية جديدة للتعاون الإقليمي.
    Gigantor, lock her back up. Open Subtitles قُضي الأمر، أيّها العملاق، أعدها لسجنها.
    Just Put it back, man. Somebody could be watching us. Open Subtitles فقط أعدها لمكانها يارجل، لربما يكون هنالك من يشاهدنا
    It sufficed to consult the various reports which the Secretary-General had prepared on the question since 1991 to see that the opposite was true. UN ويكفي في هذا الصدد الاطلاع على مختلف التقارير التي أعدها الأمين العام منذ عام 1991 لاكتشاف أن الحقيقة هي عكس ذلك.
    A junior staff member of IGA has defended his master's degree thesis on space geophysics. UN ودافع موظف مبتدئ في معهد الجيوفيزياء والفلك عن رسالة الماجستير التي أعدها عن الجيوفيزياء الفضائية.
    We have reviewed the report and the provisions of the draft Convention, as elaborated by the Working Group. UN وقد استعرضنا التقرير وأحكام مشروع الاتفاقية، كما أعدها الفريق العامل.
    Of the 164 documents submitted by UNCTAD, 162 were submitted on time. UN وقُدم في الموعد المقرر 162 من أصل 164 وثيقة أعدها الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus