However, various objectives can only be achieved through efforts that go beyond addressing the symptoms of terrorism and get to its roots. | UN | ومع ذلك، لن يكون بالإمكان تحقيق مختلف الأهداف إلا من خلال بذل جهود تتجاوز معالجة أعراض الإرهاب لتصل إلى جذوره. |
However, mild symptoms were observed in cases with a repeated dose regimen. | UN | بيد أنه لوحظت أعراض طفيفة في الحالات التي كُررت فيها الجرعات. |
However, mild symptoms were observed in cases with a repeated dose regimen. | UN | بيد أنه لوحظت أعراض طفيفة في الحالات التي كُررت فيها الجرعات. |
The heat you're feeling is a hallucination, the last symptom of hypothermia. | Open Subtitles | الحرارة التي تشعر بها هلوسة آخر أعراض انخفاض درجة حرارة الجسم |
I can suck down,like,a half dozen of these babies,no ill effects. | Open Subtitles | أستطيع شرب ستة أكواب من هذه، ولا توجد أعراض جانبية. |
Victims reported symptoms including vomiting, eye and skin irritation and choking, all of which are consistent with exposure to chemical agents. | UN | وقد أبلغ الضحايا عن أعراض منها القيء وحكة في العينين والجلد والاختناق، وكلها أعراض تنطبق مع التعرض لعوامل كيميائية. |
A number of studies in Brazil have reported the presence of symptoms of organophosphate poisoning in farmers using methamidophos. | UN | أبلغ عدد من الدراسات في البرازيل عن وجود أعراض التسمم العضوي الفوسفاتي عند المزارعين الذين يستخدمون الميثاميدوفوس. |
A number of studies in Brazil have reported the presence of symptoms of organophosphate poisoning in farmers using methamidophos. | UN | أبلغ عدد من الدراسات في البرازيل عن وجود أعراض التسمم العضوي الفوسفاتي عند المزارعين الذين يستخدمون الميثاميدوفوس. |
The severe cases include uncontrolled crying, fainting, temporary lose of the ability to speak, and other symptoms. | UN | وتشمل الحالات الشديدة الصراخ الهائج والإغماء وفقدان القدرة على الكلام مؤقتاً، فضلاً عن أعراض أخرى. |
Basic knowledge to identify the symptoms and proper responses to specific diseases | UN | المعرفة الأساسية اللازمة لتحديد أعراض أمراض محددة ومواجهتها على نحو سليم. |
None of the students were detained in hospital with any lasting symptoms. | UN | ولم يستبق أحد من الطلاب في المستشفى لعدم حدوث أعراض دائمة. |
Among the symptoms of this severe systemic disease were deaths, severe weight loss, and liver damage was reported. | UN | ومن بين أعراض هذا المرض الجهازى الشديد، أبلغ عن النفوق والفقدان الشديد في الوزن، وأضرار الكبد. |
Among the symptoms of this severe systemic disease were deaths, severe weight loss, and liver damage was reported. | UN | ومن بين أعراض هذا المرض الجهازى الشديد، أبلغ عن النفوق والفقدان الشديد في الوزن، وأضرار الكبد. |
If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER or doctor/ physician. | UN | إذا ظهرت أعراض تنفسية: الاتصال بمركز مكافحة السموم أو الطبيب. |
But, you showed symptoms of mental illness and sleepwalking. | Open Subtitles | لكنك أظهرتِ أعراض المرض العقلي والمشي أثناء النوم. |
symptoms include repeated, non-rhythmic, stereotyped movements of the tongue, jaw, or lips. | Open Subtitles | وتشمَل أعراض مُتكرره غيَر مُتناغمَة، الحركات النمطيّة للسان، الفَك، الشِفاه. |
I don't know. Not wanting anything, isn't that a symptom of depression? | Open Subtitles | لا أعرف، عدم الرغبة في شيء أليس هذا أحد أعراض الاكتئاب؟ |
Neck pain could be a symptom for bone cancer. | Open Subtitles | الألم بالرقبة قد يكون أحد أعراض لسرطان العظام |
During this time, he displayed effects of having been administered psychotropic drugs. | UN | وخلال هذه الفترة، ظهرت عليه أعراض تناول المؤثرات العقلية. |
Indeed, it is symptomatic of the instability of the global economy. | UN | والواقع أنها تمثل عرضاً من أعراض عدم استقرار الاقتصاد العالمي. |
With no visible signs of trauma. No extenuating symptoms. | Open Subtitles | لا إشارات مرئية لجروح ولا أعراض تساعدنا لفهمه |
The certificate states that the author has symptoms of post-traumatic stress syndrome combined with clinical depression. | UN | وتفيد الشهادة أن صاحبة البلاغ تعاني أعراض متلازمة الإجهاد اللاحق للإصابة مقرونة باكتئاب سريري. |
Haven't you ever wondered why you were able to survive so long in that coma with no ill effect? | Open Subtitles | ألم تتساءل من قبل لماذا كنت قادراً على النجاة طوال تلك الغيبوبة من دون أعراض مرضية ؟ |
I'm not showing any sign of the disease, remember? | Open Subtitles | أنا لا تظهر علي أي أعراض للمرض, أتذكرين؟ |
And I've seen some patients that are completely asymptomatic. | Open Subtitles | لقد رأيت بعض الحالات لا يصاحبها أعراض نهائياً. |
He won't be able to leave the planet without withdrawal symptoms. | Open Subtitles | لن يمكنه الرحيل من الكوكب بدون ظهور أعراض الإنسحاب عليه |
Likewise, the manner in which different cultures deal with manifestations of emotional distress is based on different belief systems. | UN | كذلك، فإن اﻷسلوب الذي تتعامل به الثقافات المختلفة مع أعراض المحن النفسية يستند إلى أنساق عقائدية مختلفة. |
Well, like neurocognitive deficits, chronic pain syndromes that may not manifest for days or weeks. | Open Subtitles | حسناً مثل العجز العصبي أعراض الألم المزمن التى من الممكن ان تكون غير واضحة لأيام او اسابيع |