All these positive elements made it possible to meaningfully conclude the work of the Group with a consensus report. | UN | وأتاحت جميع هذه العناصر الإيجابية اختتام أعمال الفريق على نحوٍ مُجدٍ بإصدار تقرير يعبر عن توافق الآراء. |
This has hampered the work of the Group in this regard. | UN | ولقد أدى ذلك إلى عرقلة أعمال الفريق في هذا المضمار. |
This has hampered the work of the Group in this regard. | UN | ولقد أدى ذلك إلى عرقلة أعمال الفريق في هذا المضمار. |
All members of the Committee were in fact qualified to participate in the Group's work. | UN | وجميع أعضاء اللجنة مؤهلون في واقع الأمر للمشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالبلاغات. |
The interim report provided information on the work of the Panel in assisting the Committee in the implementation of its mandate during the reporting period. | UN | وأورد التقرير معلومات عن أعمال الفريق فيما يتعلق بمساعدة اللجنة في تنفيذ ولايتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
It was recommended that the Working Group should engage an expert on indigenous peoples in its work. | UN | وقُدمت توصية بأن يعين الفريق العامل خبيراً في موضوع الشعوب الأصلية للمشاركة في أعمال الفريق. |
One delegation suggested that the work of the Group should also feed into the work of RFMOs. | UN | واقترح أحد الوفود أن تصب أعمال الفريق العامل في عمل منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية. |
The representatives of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) also participated in the work of the Group. | UN | وشارك أيضاً في أعمال الفريق ممثلو مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
The representatives of the International Committee of the Red Cross (ICRC), as well as of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) also participated in the work of the Group. | UN | وشارك أيضاً في أعمال الفريق ممثلو اللجنة الدولية للصليب الأحمر وكذلك مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Representatives from relevant United Nations bodies and regional and international financial institutions also participated actively in the work of the Group. | UN | كما شارك في أعمال الفريق بنشاط ممثلون من هيئات الأمم المتحدة المعنية، والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية. |
In my opinion, the work of the Group is an important step forward in terms of the arms trade treaty initiative. | UN | وأرى أن أعمال الفريق خطوة هامة إلى الأمام على صعيد مبادرة عقد معاهدة لتجارة الأسلحة. |
The representatives of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) and the European Commission also participated in the work of the Group. | UN | كما شارك في أعمال الفريق ممثلون عن مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية واللجنة الأوروبية. |
The representatives of Textron Defense Systems also took part in the work of the Group. | UN | وشارك ممثلون عن نظم تيكسترون للدفاع في أعمال الفريق. |
The representatives of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) and the European Commission also participated in the work of the Group. | UN | كما شارك في أعمال الفريق ممثلون عن مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية والمفوضية الأوروبية. |
Therefore, there were sufficient documents to enable a decision to be taken on whether to continue the Group's work. | UN | وبهذا، توجد وثائق كافية لاتخاذ قرار فيما يخص مواصلة أعمال الفريق. |
The Council is appraised of the Group's work through a report of the Secretary-General. | UN | ويُطلَع المجلس على أعمال الفريق بواسطة تقرير يقدمه الأمين العام. |
The report provided information on the work of the Panel in assisting the Committee in the implementation of its mandate during the reporting period. | UN | وقد قدم التقرير معلومات عن أعمال الفريق في مساعدة اللجنة في أداء ولايتها خلال الفترة المبلغ عنها. |
The Secretary-General also announced the establishment of a Special Trust Fund, to support the work of the Panel and ensure its independence. | UN | وأعلن اﻷمين العام أيضا عن إنشاء صندوق استئماني خاص لدعم أعمال الفريق ولضمان استقلاله. |
Migration statistics represents an important part of its work. | UN | وتمثل إحصاءات الهجرة جزءاً هاماً من أعمال الفريق. |
Throughout the Panel's work, we have looked for institutional weaknesses in current responses to threats. | UN | وطوال الفترة التي استغرقتها أعمال الفريق بحثنا عن أوجه الضعف المؤسسية في الاستجابات الحالية للتهديدات. |
Delegations expressed confidence that the flexibility of all negotiating partners would ensure the successful conclusion of the work of the Working Group. | UN | وأعربت الوفود عن أملها في أن تساعد المرونة التي تحلى بها جميع الشركاء المفاوضين على تكليل أعمال الفريق العامل بالنجاح. |
He noted that preparing these notes would constitute a central part of the work of the AWG-KP during 2009. | UN | وأشار إلى أن إعداد هاتين المذكرتين سيشكل جزءاً محورياً من أعمال الفريق العامل المخصص خلال عام 2009. |
John contributed immensely to the work of PACE in general and for the preparation of this guidance document in particular. | UN | فقد ساهم جون بشكل هائل في أعمال الفريق العامل بوجه عام ومن أجل إعداد الوثيقة التوجيهية بصفة خاصة. |
C. Participation in the process of the Group on Earth Observations | UN | جيم- المشاركة في أعمال الفريق المختص برصد الأرض |