The only question remaining is how to implement the refurbishment programme in the most efficient and cost-effective manner. | UN | والمسألة الوحيدة التي تتبقى هي كيفية تنفيذ برنامج التجديدات على أكفأ نحو ممكن وبأقل تكلفة ممكنة. |
Many researchers today consider mixed cropping the most efficient land-use strategy. | UN | ويرى كثير من الباحثين اليوم أن زراعة المحاصيل المختلطة هي أكفأ استراتيجية في استخدام الأراضي. |
Facilitating technical assistance is one of the most efficient ways of improving counter-terrorism capacity. | UN | وتسهيل المساعدة التقنية من أكفأ الطرق لتحسين القدرة على مكافحة الإرهاب. |
Another panellist indicated that aquaculture was much more efficient in terms of protein conversion compared to all other livestock production systems. | UN | وأشار مشارك آخر إلى أن تربية الأحياء المائية أكفأ بكثير في تحويل البروتين مقارنة بجميع نظم الإنتاج الحيواني الأخرى. |
Nevertheless, even higher GDP growth would have been registered if Egypt's banking sector were more efficient. | UN | ومع ذلك كان يمكن لمصر أن تحقق نمواً أكبر لهذا الناتج لو كان قطاعها المصرفي أكفأ. |
The current monitoring of imported goods is not being performed in the most effective manner. | UN | كما أن العملية الراهنة لرصد السلع المستوردة لا يتم القيام بها على أكفأ وجه. |
Guatemala, the most efficient Latin American country in property registration, improved its eServices. | UN | وحسنت غواتيمالا، وهي أكفأ بلدان أمريكا اللاتينية في تسجيل الملكية، خدماتها الإلكترونية. |
A natural monopoly, however, is most efficient if run by a single operator. | UN | ولكن الاحتكار الطبيعي يكون أكفأ ما يكون عندما يديره مشغِّل واحد. |
The Special Representative will establish working methods for the most efficient discharge of her mandate. | UN | وتقوم الممثلة الخاصة بوضع أساليب عمل تؤهلها للاضطلاع بولايتها على أكفأ وجه. |
On this basis, we would immediately begin with substantive work and take early decisions on how to organize our work in the most efficient manner. | UN | ونبدأ على هذا الأساس العمل الجوهري فوراً، ونبكّر باتخاذ قرارات بشأن كيفية تنظيم عملنا على أكفأ نحو. |
The most efficient means of achieving that goal remained the emerging system of standby arrangements. | UN | ولا تزال أكفأ السبل لتحقيق هذا الهدف تتمثل في النظام الناشئ للترتيبات الاحتياطية. |
As a result, some of the most efficient and cleanest steel-making plants are located in developing countries. | UN | ونتيجة لذلك، يوجد بعض أكفأ مصانع الصلب وأنظفها في البلدان النامية. |
He hoped that the Secretariat would address the issue of post incumbency in order to ensure more efficient use of resources. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعالج الأمانة العامة مسألة شغل الوظائف من أجل ضمان استخدام الموارد بشكل أكفأ. |
These measures will help make the operation more efficient in the areas of customer service, reporting procedures and use of human resources. | UN | وستساعد هذه التدابير على جعل العملية أكفأ في مجالات خدمة الزبائن، وإجراءات الإبلاغ، واستخدام الموارد البشرية. |
These systems will allow for more secure trading transactions and provide a more efficient investment process for the Fund. | UN | وسيتيح هذان النظامان إجراء معاملات التداول بصورة أكثر أمنا، وسيوفران للصندوق عملية استثمار أكفأ. |
Travelling from Bratislava or Vienna is indeed more efficient for organization and easier for consultants than travelling overseas. | UN | كما أن السفر من براتيسلافا أو من فيينا هو، في الواقع، أكفأ للتنظيم وأسهل للاستشاريين من السفر إلى الخارج. |
However, Japan supported the change management initiative as an important step to enable UNIDO to become more efficient and effective as well as accountable. | UN | وقال إنَّ اليابان تدعم، رغم ذلك، مبادرة تغيير الإدارة كخطوة مهمة في سبيل تمكين اليونيدو من أن تصبح أكفأ وأنجع وقابلة للمساءلة. |
Uganda considered that the Board of Auditors, one of the Organization's most effective oversight bodies, was a good example in that regard. | UN | وفي هذا الخصوص، رأت أوغندا أنه يمكن التأسي بمجلس مراجعي الحسابات، الذي هو من أكفأ أجهزة المراقبة في الأمم المتحدة. |
UNFPA informed the Board that it had since undertaken a space use review following the Board’s observation, and that, as a result, it had made more effective use of vacant space. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس أنه اضطلع منذ ذلك الحين بعملية مراجعة لاستعراض استعمال مساحة اﻷماكن عقب الملاحظة التي أبداها المجلس، وأنه نتيجة لذلك، قد استُغِل الحيز الخالي بشكل أكفأ. |
An offer will be made to the most qualified candidate as quickly as possible thereafter, upon the satisfactory completion of reference checks. | UN | وسيقدم عرض إلى أكفأ المرشحين بأسرع ما يمكن بعد ذلك، عند الاستكمال المرضي لإجراءات التحقق لدى الجهات المرجعية. |
Every selection has been carefully made to ensure that the most competent staff are recruited, while keeping in mind the need to ensure geographical and gender balance. | UN | وقد عُني في كل عملية اختيار بضمان تعيين أكفأ المرشحين مع مراعاة الحاجة إلى كفالة التوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
This structural change is the source of welfare gains from trade, as resources are employed more efficiently. | UN | ويشكل هذا التغير الهيكلي مصدر مكاسب الرفاه المتأتية من التجارة لأنه يتيح استخداماً أكفأ للموارد. |
It would also ensure that United Nations system resources are deployed most efficiently to deliver measurable benefits to the region. | UN | وسيكفل أيضا توزيع موارد منظومة الأمم المتحدة على أكفأ وجه من أجل إدرار فوائد ذات شأن للمنطقة. |
A joint staff-management selection panel will advise the Secretary-General on the best qualified candidate for this post. | UN | وسيقوم فريق اختيار مشترك بين الموظفين واﻹدارة بتقديم المشورة الى اﻷمين العام بشأن أكفأ المرشحين لهذا المنصب. |
Such support would significantly help the Agency to continue its ongoing reforms and use its resources more effectively. | UN | فمن شأن هذا الدعم أن يساعد الوكالة إلى حد كبير على مواصلة الإصلاحات الجارية فيها واستخدام مواردها على نحو أكفأ. |
Lower specific energy use can be obtained through the application of more energy-efficient technology. | UN | ويمكن تحقيق استعمال نوعي أقل للطاقة بتطبيق تكنولوجيا أكفأ من حيث استخدام الطاقة. |
Member States must also propose more qualified women candidates for those posts. | UN | كما أن على الدول الأعضاء أن تقدم أكفأ المرشحين لشغل هذه الوظائف. |