"ألفية" - Dictionnaire arabe anglais

    "ألفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • millennium
        
    • millennia
        
    • millipedes
        
    • the threshold of
        
    CIPAF is part of the Task Force on Education and Gender Equality of the United Nations millennium Project. UN تشارك المنظمة في عضوية فرقة العمل لمشروع ألفية الأمم المتحدة المعنية بالتعليم الابتدائي والمساواة بين الجنسين.
    millennium after millennium, no matter how many of these charlatans are unmasked.. Open Subtitles ألفية تلو الأخرى، بغض النظر عن كمّ هؤلاء الدجالين الذين ينكشفون..
    I make a special appeal to them to waive such reservations; this is a draft Declaration that we should all endorse because we are in a new millennium. UN وأوجه رجاء خاصا إليها بأن تتخلى عن هذه التحفظات، فهذا مشروع إعلان ينبغي لنا جميعا أن نؤيده لأننا في ألفية جديدة.
    We are at the end of one century and the beginning of another, the end of one millennium and the beginning of another. UN فنحن الآن بين نهاية قرن وبداية آخر، بين نهاية ألفية وبداية ألفية جديدة.
    Jews had lived in the Islamic Republic of Iran for millennia and had been protected under the Constitution since the revolution. UN فاليهود عاشوا في إيران على مدى ألفية كاملة ويتمتعون بالحماية بموجب الدستور منذ الثورة.
    The United Nations millennium Declaration is a consensus reached by world leaders on how to meet the major challenges facing mankind today. UN ويعد إعلان ألفية الأمم المتحدة توافق آراء توصل إليه قادة العالم بشأن كيفية مواجهة التحديات الرئيسية التي تواجه البشرية اليوم.
    For there is nothing inherently magical about the passing of a millennium, or a decade, or even a quinquennium. UN فليس هناك شيء سحري كامن لمرور ألفية أو عقد بل ولا خمسية.
    Once again, I extend my congratulations to you, Mr. President, and best wishes for a successful millennium Assembly. UN ومرة أخرى، أقدم لك، سيدي الرئيس، تهنئتي وأطيب تمنياتي بجمعية ألفية ناجحة.
    From this perspective, the Republic of Moldova attaches the utmost importance to the implementation of the commitments inscribed in the United Nations millennium Declaration. UN ومن هذا المنظور، تعلق جمهورية مولدوفا أهمية كبرى على تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان ألفية الأمم المتحدة.
    The end of one millennium and the beginning of another warrant all these efforts to find such a purposeful definition. UN وإن نهاية ألفية وبداية ألفية أخرى أمر يتطلب كل هذه الجهود تحقيقا لهذا الغرض.
    The United Nations millennium Declaration has put forward many specific objectives for poverty eradication. UN إعلان ألفية الأمم المتحدة وضع كثيرا من الأهداف المحددة من أجل القضاء على الفقر.
    We have entered the millennium of multilateral solutions. UN لقد دخلنا ألفية الحلول المتعددة الأطراف.
    Just as we speak of the age of enlightenment, we might also refer to the millennium of enlightenment. UN وإذ نتحدث عن عصر التنوير يمكن أن نشير أيضا إلى ألفية التنوير.
    It is now five years since we celebrated the fiftieth anniversary of the United Nations, and a new millennium has begun. UN لقد انقضت الآن خمس سنوات منذ الاحتفال بالذكرى الخمسين على إنشاء الأمم المتحدة، وبدأت ألفية جديدة.
    Barely a year ago, as we looked forward to a new millennium, that sense of hope was at a low. UN وقبل حوالـي عام، عندما كنا نتطلع إلى ألفية جديدة، كان الإحساس بالأمل ضعيفا.
    The third millennium must be one of peace, security, harmony and cooperation at the national, regional and international levels. UN وينبغي أن تكون الألفية الثالثة ألفية يسودها السلام والأمن والوئام والتعاون على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدوليـة.
    This session of the First Committee is being held at the turn of the century and at the dawn of a new millennium. UN وتنعقد هذه الدورة للجنة الأولى مع إطلالة القرن الجديد وفجر ألفية جديدة.
    It should also evolve, he added, into a millennium of effective stability. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي أيضا أن يتطور إلى ألفية من الاستقرار الفعال.
    Let this be our commitment as we meet at the dawn of a new millennium at this special session of the General Assembly in Geneva. UN وليكن ذلك التزامنا ونحن نجتمع مع بزوغ فجر ألفية جديدة في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في جنيف.
    In a few weeks humanity will be entering the new millennium. UN إن البشرية تتهيأ بعد بضعة أسابيع لولوج ألفية جديدة.
    That transmitter's guaranteed for five millennia through three permalayers, it has to still be transmitting. Open Subtitles فجهاز البث ذاك يدوم حتى خمس ألفية ، وخلال ثلاث حقب بيئية مختلفة لابد أنه لا يزال يبث
    One answer is that the iguanas, the frogs and the millipedes were all carried here by powerful oceanic forces. Open Subtitles من الإجابات أن الإجوانا, الضفادع, و ألفية الأرجل حملوا إلي هنا بواسطة قوي المحيط
    On the threshold of a new millennium, young people are full of hope and commitment. UN إن الشباب اليوم، وهم يقفون على عتبة ألفية جديدة، مفعمون بروح اﻷمل والالتزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus