There is also a need to recognize the right of non-nuclear-weapon States not to be attacked or threatened with these weapons. | UN | ومن الضروري أيضا الاعتراف بحق الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في أن لا تتعرض للهجوم أو التهديد بهذه اﻷسلحة. |
The drafters of the Covenant could have given the Committee this role but deliberately chose not to do so. | UN | وكان بإمكان الذين قاموا بصياغة العهد إعطاء اللجنة هذا الدور ولكنهم قرروا أن لا يفعلوا ذلك قصدا. |
Remotely delivered mines and nuisance minefields should not to be emplaced prior to the commencement of active hostilities. | UN | وينبغي أن لا تنصب الألغام المبثوثة عن بعد وحقول ألغام الإزعاج قبل بدء أعمال القتال الفعلية. |
The recent arrests of former members of the Kosovo Liberation Army clearly demonstrated that no one is above the law. | UN | وقد برهنت بوضوح الاعتقالات التي تمت مؤخرا لعناصر سابقين من جيش تحرير كوسوفو أن لا أحد فوق القانون. |
Tell your mom not to be such a fuddy duddy. | Open Subtitles | أخبري أمك أن لا تكون مثل هذه أبيكِ الممل |
I warned him desperately not to trade the yellowcake with Volker. | Open Subtitles | لقد حذرته بشدة على أن لا يقايض اليورانيوم مع فولكر |
I implore you not to do anything rash, Madam President. | Open Subtitles | أناشدك أن لا تقومي بأي عمل متهور، سيدتي الرئيس |
Lord Beerus said not to take more then 3 minutes. | Open Subtitles | قال بيروس أن لا يأخذ أكثر من ثلاث دقائق. |
We all know enough not to incriminate ourselves on camera. | Open Subtitles | جميعنا نعلم جيّداً أن لا نعترف بجرمنا أما الكاميرا |
I'm just trying not to lose my marriage in the process. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن لا أخسر زواجي في هذه العملية |
She ordered me not to open them on pain of death. | Open Subtitles | أمرتني أن لا أفتحه حتى ولو كنت في سكرات الموت. |
I need you to breathe slowly and try not to talk. | Open Subtitles | سوف أحتاجك أن تتنفس ببطئ و حاول أن لا تتلكم |
Because I programmed her not to. For your own protection. | Open Subtitles | لأنني برمجتها أن لا تفعل من أجل حمايتك الشخصية |
Murtagh, please try not to insult too many people tonight. | Open Subtitles | مورتاه,رجاء حاول أن لا تهين .الكثير من الناس الليلة |
Just try not to scare away too many of the tourists. | Open Subtitles | فقط حاول أن لا تخيف الكثير من السياح في طريقك |
For these reasons, the United States believes that no further action need be taken on this topic. | UN | ولهذه الأسباب، تعتقد الولايات المتحدة أن لا يلزم اتخاذ أي إجراء آخر بشأن هذا الموضوع. |
I hope you don't mind, Sheriff, I took some initiative. | Open Subtitles | آمل أن لا تمانع، أيها المأمور، فلقد أخذتُ المبادرة. |
I defy anyone, even you, Ariadne, to not fall under her spell. | Open Subtitles | أتحدى أي شخص حتى أنتِ، ئاريدين أن لا تقعي تحت تأثيرها |
It thought, nonetheless, that the rule should not be ironclad, as the misconduct of a judge might inflect the proceedings themselves. | UN | بيد أنه يعتقد، أن القاعدة ينبغي أن لا تكون صارمة، حيث أن سوء سلوك القاضي قد تمارسه الإجراءات نفسها. |
I just can't help feeling that you two have something more, and I don't even think that you realize it. | Open Subtitles | أنا فقط لا أقدر على أن لا أشعر أن بينكما شيئاً أكثر من الصداقة,ولا أظن أنكِ تدركينه حتى |
As much as I want to, I can't let you do that. | Open Subtitles | بقدر ما أريد أن لا يمكن أن اسمح لك بفعل ذلك |
The plan was never to be in your own cage. | Open Subtitles | وكانت الخطة أن لا ننتهي في قفص الخاصة بكم |
I'll make sure that neither you nor any other man shall ever set eyes on her again. | Open Subtitles | سوف أعمل على أن لا تراها مرة أخرى أبداً لا أنت و لا أحداً غيرك |
But even if you had to talk, which you shouldn't, | Open Subtitles | لكن ان لزمك الحديث, والذي ينبغي أن لا تفعل, |
We must not permit certain forces to use this opportunity for purposes inconsistent with our national interests. | UN | وعلينا أن لا نسمح بأن تستغل بعض القوى هذه الفرصة ﻷغراض تتعارض مع المصالح الوطنية. |
I'm afraid she may not feel the same for me. | Open Subtitles | انا خائف من أن لا تكون تبادلنى نفس المشاعر |
Hopefully we don't have to do this again any time soon. | Open Subtitles | على أمل أن لا نفعل هذا الشيء في وقت قريب |