I assure you, our dear Isabel is in safe hands. | Open Subtitles | أؤكدُ لك أن عزيزتنا إيزابيل ستكون في أيدٍ أمينةٍ |
She's in good hands. Dr. Holt's an authority on infantile paralysis. | Open Subtitles | إنها في أيدٍ أمينة، إنه قطب من أقطاب طب الأطفال. |
And when the time came that I had to leave your father, I knew you were in good hands. | Open Subtitles | و عندما أتى الوقت الذى تحتم علىّ به أن أترك أباك، كنتُ موقنة أنكَ فى أيدٍ أمينة.. |
The Conference on Disarmament could not have been in better and more competent hands, and we thank you for it. | UN | وما كان ممكنا لمؤتمر نزع السلاح أن يكون في أيدٍ أفضل أو أكفأ، ونحن نشكرك على ذلك. |
One way to make sure that fissile material does not fall into the wrong hands is to ensure that it is fully accounted for. | UN | ومن طرق ضمان عدم وقوع هذه الأسلحة في أيدٍ غير أمينة العمل على معرفة مصيرها تماماً. |
With the appointment of the four special coordinators, we know that these issues are in capable hands and I look forward to cooperating with them. | UN | وبتعيين المنسقين الخاصين اﻷربعة فإننا نعلم أن هذه المسائل بين أيدٍ قديرة وأنا أتطلع للتعاون معهم. |
As I know you personally and therefore also know the level of your competence and experience, I can thus assure Committee members that they are in good hands. | UN | وإذ أعرفكم معرفة شخصية، وبالتالي فإنني أعرف كفاءتكم وخبرتكم، يمكنني أن أؤكد لأعضاء هذه اللجنة أنهم في أيدٍ أمينة. |
She's in good hands. | Open Subtitles | أختك ستكون على ما يرام, إنها بين أيدٍ أمينة |
I would hate to think that the country wasn't in safe hands, being led by healthy men. | Open Subtitles | أكره أن أفكر بأن البلاد لم تكن في أيدٍ أمينة ويقودها رجال غير أصحاء. |
I wasn't aware Dr. Rollins was treating Alison but I assure you she's in excellent hands. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن دكتور رولينز يعالج آليسون لكنني أضمن لكم أنها في أيدٍ أمينة. |
I need to leave the children and the farm in the hands of someone I trust. | Open Subtitles | علي أن أخلف الأطفال و المزرعة في أيدٍ أستطيع الوثوق بها |
All of our staff is very well trained, and your babies are in very good hands, okay? | Open Subtitles | طاقمنا مدرّب بشكل ممتاز، وأطفالكم بين أيدٍ أمينة، حسنا؟ |
Well, you can spare yourself the trouble, mate. I assure you, your daughter couldn't be in better hands. | Open Subtitles | بإمكانك أنْ توفّر عناءك يا صاح أؤكّد لك أنّ ابنتكَ في أيدٍ أمينة |
I'll tell the Governor our grant money is in good hands. | Open Subtitles | رائع سأخبر المحافظ أن مال منحتنا في أيدٍ أمينة |
Now, having made such an investment in her, we want to be sure she's in the best possible hands. | Open Subtitles | وبعد هذا الإستثمار المكلِف، نريد أن نحرص أنها ستكون في أيدٍ أمينة قدر المستطاع. |
Of course, you can understand from the owners' point of view, they wanted to put their investments in the hands of men. | Open Subtitles | بالطبع يمكنك أن تفهم أن سبب وجودك لأنهم أردوا أن يستثمروا أعمالهم في أيدٍ أمينة. |
All his characters have large heads and skinny little hands, but these strange proportions are his main weapon. | Open Subtitles | ،كلّ شخصياته لها أيدٍ كبيرة ورؤوس ممدودة .وهي أشكال بشرية بشعة تقريبًا |
No, I'm sorry, sir, but you're in good hands. | Open Subtitles | لا، أنا آسفة يا سيدي لكنكم في أيدٍ أمينة |
You left the annex in good hands, remember? | Open Subtitles | لقَد تركت المَبنى المُرفق في أيدٍ أمينةٍ، أتذكُر؟ |
All you can do is make sure that it's in the right hands. | Open Subtitles | كل ما يمكن فعله هو التأكد من بقائها في أيدٍ آمنة. |