"إبتداء" - Traduction Arabe en Anglais

    • starting
        
    • beginning with
        
    • to begin with
        
    starting Monday, Our Doors Will Open One Hour Earlier, Open Subtitles إبتداء من الاثنين,أبوابنا ستفتح ساعه قبل الوقت السابق
    Every Earth needs to be warned- starting with this one. Open Subtitles كل أرض تحتاج لأن يتم تحذيرها.. إبتداء من هذه
    I'll give you the number, so make them follow her immediately, starting tomorrow. Open Subtitles سأعطيك الرقم، لذلك إجعليهم يتتبعوها على الفور إبتداء من يوم الغد
    The roll call shall be taken in the English alphabetical order of the names of the Parties, beginning with the Party whose name is drawn by lot by the President. UN ويجرى نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الإنجليزي لأسماء الأطراف المشاركة إبتداء بالطرف الذي يسحب الرئيس أسمه بالقرعة.
    The roll call shall be taken in the English alphabetical order of the names of the Parties, beginning with the Party whose name is drawn by lot by the President. UN ويجرى نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الإنجليري لأسماء الأطراف المشاركة إبتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس أسمه بالقرعة.
    These are some pretty scary neighborhoods to begin with. Open Subtitles هذه بعض المخيف جدا أحياء إبتداء.
    All you need to do is get your own distinctive persona, starting with a stage name. Open Subtitles كل ما عليك أن تفعليه هو . أن تحصلي على شخصية مميزة . إبتداء بإسم للمنصة
    Did you know we have a pediatric urologist starting next week? Open Subtitles 00,752 هل تعلمين أننا سنملك دكتور للمسالك البولية إبتداء من الأسبوع المقبل؟
    starting today, we need solutions. Open Subtitles إبتداء من اليوم، نحن بحاجة إلى حلول
    This is Byeol Kim. She will be joining our class starting today. Open Subtitles هذه "بيول كم" ستنضم لفصلنا إبتداء من اليوم
    So... tell me all about your little business, starting with your co-workers. Open Subtitles ...إذا أخبرني عن تفاصيل عملك، إبتداء من زملاء العمل
    Yeah, I got it right here. starting at 3:21 P.M., Open Subtitles أجل، إنّها هنا إبتداء من الساعة الـ 3:
    Reduction of fuel consumption owing to improved fuel management by shutting down the air-conditioning system and lights starting at 7.30 p.m. on a daily basis UN نقصان في استهلاك الوقود بفضل تحسين إدارة الوقود عن طريق وقف تشغيل نظام تكييف الهواء والإنارة عن العمل إبتداء من الساعة 30/19 يوميا
    starting from now, I will make him waver. Open Subtitles إبتداء من الآن سأجعله متردد
    The roll call shall be taken in the English alphabetical order of the names of the Parties, beginning with the Party whose name is drawn by lot by the President. UN ويجرى نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الإنجليزي لأسماء الأطراف المشاركة إبتداء بالطرف الذي يسحب الرئيس أسمه بالقرعة.
    I want you to relax every muscle in your body... beginning with your toes to your fingertips. Open Subtitles اريدك أن ترخي كل عضله في جسمك إبتداء من اصابع قدميك حتى انامل يدك
    In recent years, sessions of the Commission for Social Development were held following the sessions of the Commission on the Status of Women; however, beginning with this year, sessions of the Commission for Social Development will generally precede sessions of the Commission on the Status of Women each calendar year, and hence the information will have to be provided in the following year. UN وفي السنوات اﻷخيرة، كانت دورات لجنة التنمية الاجتماعية تُعقد بعد دورات لجنة مركز المرأة؛ غير أنه، إبتداء من هذه السنة، فإن دورات لجنة التنمية الاجتماعية سوف تَسبق عموما دورات لجنة مركز المرأة كل سنة تقويمية، ومن ثم سوف يتعين تقديم المعلومات في السنة التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus