Preventing and combating honour-related violence and oppression, including marriage against the will of one of the parties | UN | منع ومكافحة العنف والقمع المتصلين بالشرف، بما في ذلك الزواج رغما عن إرادة أحد الطرفين |
There is a need for genuine political will, especially among donor countries, if the MDGs are to be attained. | UN | وهناك حاجة إلى إرادة سياسية حقيقية، لا سيما عند البلدان المانحة، إذا أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Giving what someone else needs requires will and solidarity. | UN | وإعطاء ما يحتاج إليه الآخر يتطلب إرادة وتضامنا. |
It requires political will, coordinated steps and effective verification. | UN | فهو يتطلب إرادة سياسية وخطوات منسقة وتحقق فعّال. |
The limited support made available to the overburdened justice system raises questions as to whether there is political will to end impunity. | UN | وقلة الدعم المتاح لنظام القضاء المثقل بالأعباء تثير التساؤل حول ما إذا كانت هناك إرادة سياسية لإنهاء الإفلات من العقاب. |
This will require a clear political will to follow established priorities. | UN | وسوف يتطلب ذلك إرادة سياسية واضحة لاحترام سلم الأولويات المعتمد. |
Moreover, that Government not only does not recognize you but also abuses you, and abuses you against the will of the international community. | UN | وفوق ذلك، فإن تلك الحكومة لا تكتفي بعدم الاعتراف بك، ولكنها تُسيء إليك أيضاً، وهي تفعل ذلك رغم إرادة المجتمع الدولي. |
Lula was saying yesterday that there was no political will. | UN | بالأمس كان يقول لولاّ إنه لا توجد إرادة سياسية. |
With respect to climate change, Lula said there is no will. | UN | وفيما يتعلق بتغير المناخ قال لولا أنه لا توجد إرادة. |
It will require long-term political will, coordinated steps and effective verification. | UN | بل سيتطلب إرادة سياسة طويلة الأجل وخطوات منسقة وتحقق فعال. |
In recent weeks, Canada has been encouraged to see political will at the highest levels, in particular within the Security Council. | UN | وفي الأسابيع الأخيرة، كان مما شجع كندا أن ترى وجود إرادة سياسية على أعلى المستويات، وبخاصة داخل مجلس الأمن. |
It is time for all of us to show real political will. | UN | وحان الوقت لنا جميعاً لإظهار إرادة سياسية حقيقية في هذا الصدد. |
We wish to reassure the Secretary-General of Chad's unwavering will to resolve its internal problems. | UN | نرغب في طمأنة الأمين العام إلى أن تشاد لديها إرادة لا تلين لحل مشاكلها الداخلية. |
For significant progress to be made, stronger political will be needed to overcome factors limiting this form of integration. | UN | ولتحقيق تقدم ملموس، يلزم توافر إرادة سياسية أقوى للتغلب على العوامل التي تعوق هذا النوع من التكامل. |
Universal mobilization, accompanied by a firm political will and the concrete realization of existing commitments, is therefore essential. | UN | لذلك من الضروري حشد جهود الجميع إلى جانب توافر إرادة سياسية حقيقية والتنفيذ الفعلي للالتزامات المقطوعة. |
We have an unbreakable will; we have the human capital. | UN | ونحن نمتلك إرادة لا تنثني؛ ولدينا رأس المال البشري. |
The global recession and other crises, natural and man-made, have constrained our efforts, even with the best of political will. | UN | لقد قيد الركود العالمي والأزمات الأخرى، الطبيعية والناجمة عن الأنشطة البشرية، جهودنا حتى ولو أبدينا أفضل إرادة سياسية. |
But the political will does exist for this by virtue of the recognition of equality of rights for both sexes. | UN | غير أن هناك إرادة سياسية في هذا الاتجاه، وذلك في إطار الاعتراف بالمساواة في حقوق الأشخاص من الجنسين. |
You have free will. They can't control your mind. | Open Subtitles | لديك إرادة حرة لا يمكنهم أن يتحكموا بعقلك. |
Its success will ultimately depend on the willingness of the signatory parties to abide by its provisions. | UN | ويتوقف نجاح الاتفاق في نهاية المطاف على إرادة الأطراف الموقعة في ما يتعلق بالتقيد بأحكامه. |
Contradictory statements on all sides at times suggest that there is no genuine and firm determination to begin serious political discussions immediately. | UN | ومن كلا الجهتين، لا يبدو أن التصريحات المتناقضة أحيانا تعكس إرادة حقيقية وقوية للبدء على الفور في مناقشات سياسية جادة. |
Despite the numerous attempts to contact them, it was clear that they had no desire to follow up on this case. | UN | وبالرغم من محاولاتها العديدة، كانت هناك إرادة واضحة بعدم متابعة هذه الحالة. |
Maintained in accordance with the wishes of the majority of the population, the death penalty was only applied, however, for the most serious crimes. | UN | وأضاف أن عقوبة الإعدام التي تم الإبقاء عليها بحكم إرادة أغلبية السكان لا تفرض إلا على مرتكبي أبشع الجرائم. |
The Committee commends the State party on its demonstrable political will and commitment, expressed during the constructive dialogue. | UN | وامتدحت اللجنة الدولة الطرف على ما أبدته من حسن إرادة والتزام سياسيين واضحين أثناء الحوار البناء. |
It's about Molly wanting to try new things. | Open Subtitles | الأمر بشأن إرادة مولي علي تجربة أشياء حديدة |
...she's showing a lot more willpower than I ever did. | Open Subtitles | أظنها تظهر قوة إرادة أكثر بكثير مما فعلت أنا. |
A cosmic battle of wills that this angry moon is destined to lose | Open Subtitles | إنها معركة إرادة كونية محتوم على هذا القمر الغاضب أن يخسرها دائماً |
I think in principle the idea of bettering ourselves and seeking Ascension, in one way or another, | Open Subtitles | أعتقد من حيث المبدأ أن فكرة تَحسين أوضاع أنفسنا و إرادة الصعودِ بطريقة أو بأخرى |
An act of recognition will be valid and produce legal effects if the will of the author State is formulated without defects. | UN | ولا يكون عمل الاعتراف صحيحا وينتج آثاره القانونية إلا إذا كانت إرادة مُصدِره خالية من العيوب. |
Sometimes you gotta be willing to sacrifice your queen. | Open Subtitles | أحيانا عليك أن تكون ذو إرادة لتُضحّي بملكتكَ |
And the Government that does not recognize you is acting against the will of its own people. | UN | والحكومة التي لا تعترف بك، تتصرّف ضدّ إرادة شعبها بالذات. |