The release of private radio reporters early in 2007 helped to rebuild trust between the Government and the press. | UN | وقد ساهم إطلاق سراح صحافيي الإذاعات الخاصة، في بداية سنة 2007، في إعادة الثقة بين الحكومة والصحافة. |
The Goldstone report also urges the release of Israeli corporal Gilad Shalit, a demand fully supported by our Committee. | UN | ويحث تقرير غولدستون أيضا على إطلاق سراح العريف الإسرائيلي جلعاد شاليط، وهو مطلب تؤيده لجنتنا تأييدا كاملا. |
Seven States were invited to provide observations on the possible release of Mr. Bemba on their territory. | UN | وقد دُعيت سبع دول إلى تقديم ملاحظات بشأن إمكانية إطلاق سراح السيد بيمبا في أراضيها. |
Thirty-two people had been released by the end of the reporting period. | UN | وتم إطلاق سراح اثنين وثلاثين شخصا بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
On the basis of that information, the author should be released. | UN | وينبغي إطلاق سراح زوج صاحبة البلاغ استناداً إلى تلك المعلومات. |
Nevertheless, during his recent mission, the Special Rapporteur did not receive any indication that the Government is willing to release all prisoners of conscience. | UN | غير أن المقرر الخاص، أثناء بعثته الأخيرة، لم يتلق أي إشارة تدل على أن الحكومة ترغب في إطلاق سراح جميع سجناء الرأي. |
However, we all need to redouble our efforts to ensure the release of the victims still in captivity. | UN | ومع ذلك، يتعين علينا جميعا مضاعفة الجهود لكفالة إطلاق سراح الضحايا الذين ما زالوا قيد الاحتجاز. |
Under the circumstances, the Working Group requests the Government of the United States to forthwith release Mr. Al-Kazimi from detention. | UN | وفي هذه الظروف فإن الفريق العامل يطلب من حكومة الولايات المتحدة إطلاق سراح السيد الكاظمي من الاحتجاز فوراً. |
This has contributed to the release of more than 40,000 children from the ranks of parties to conflict. | UN | وقد أسهم ذلك في إطلاق سراح ما يزيد على 000 40 طفل من صفوف أطراف الصراع. |
He calls upon the authorities to release the individuals remaining in detention as a matter of priority. | UN | ويناشد المقرر الخاص السلطات إطلاق سراح الأفراد المتبقين الذين هم رهن الاحتجاز، على سبيل الأولية. |
In the present case, the author's representative requested those documents three months after the release of the author. | UN | وفي الحالة الراهنة، طلب ممثل صاحب البلاغ تلك الوثائق بعد مرور ثلاثة أشهر على إطلاق سراح صاحب البلاغ. |
He urged the Government to release remaining political prisoners. | UN | وحث الحكومة على إطلاق سراح بقية السجناء السياسيين. |
Both have promised Mr. Al Maged's release. | UN | وكلاهما وعد بالعمل على إطلاق سراح السيد الماجد. |
In the present case, the author's representative requested those documents three months after the release of the author. | UN | وفي الحالة الراهنة، طلب ممثل صاحب البلاغ تلك الوثائق بعد مرور ثلاثة أشهر على إطلاق سراح صاحب البلاغ. |
Similar cooperation during previous summits had resulted in the release of these individuals, where appropriate, to the care of non-governmental organizations. | UN | وأسفر تعاون مماثل خلال مؤتمرات قمة سابقة عن إطلاق سراح هؤلاء الأفراد، حسب الظروف، لتتولى رعايتهم منظمات غير حكومية. |
On the basis of that information, the author should be released. | UN | وينبغي إطلاق سراح زوج صاحبة البلاغ استناداً إلى تلك المعلومات. |
The abducted Israeli soldier should be released without delay. | UN | ويجب دون تأخير إطلاق سراح الجندي الإسرائيلي المختطف. |
In accordance with article 8 of the Law of Ukraine on Refugees, upon being granted refugee status, 104 individuals were released in 2010. | UN | ووفقاً للمادة 8 من قانون أوكرانيا المتعلق باللاجئين، تم إطلاق سراح 104 شخصاً في عام 2010 عقب حصولهم على مركز اللاجئ. |
In this case, Liu Xiaobo is to be released immediately. | UN | وفي هذه القضية، يجب إطلاق سراح يو شياوبو فوراً. |
My platform has been cracking down on crime, not releasing prisoners. | Open Subtitles | إن حملتي تقوم على محاربة الجريمة وعدم إطلاق سراح السجناء |
And him on parole for some pretty nasty stuff, too. | Open Subtitles | وكان ضمن إطلاق سراح مشروط بسبب جرائم شنيعة أيضاً |
As of the date on which the present report was finalized, 309 persons had been freed. | UN | وتم إطلاق سراح ٩٠٣ أشخاص حتى تاريخ وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير. |
The five Cuban patriots who have been jailed in Florida for attempting to prevent terrorist acts against the Cuban people should be set free. | UN | ينبغي إطلاق سراح الوطنيين الكوبيين الخمسة الذين سجنوا في فلوريدا لمحاولتهم منع القيام بأعمال إرهابية ضد الشعب الكوبي. |
99 times out of 100, that means you're getting probation. | Open Subtitles | في جميع الحالات المشابهة تحصل على إطلاق سراح مشروط |
Concerning the recommendation to halt the practice of freeing minors at borders, this practice did not exist in Luxembourg. | UN | أما بخصوص التوصية المتعلقة بوقف ممارسة إطلاق سراح القاصرين عند الحدود، فإن هذه الممارسة غير موجودة في لكسمبرغ. |
The Special Rapporteur welcomed the release, hoping that it would be the first in a series of releases of other prisoners of conscience. | UN | ورحب المقرر الخاص بإطلاق سراح السجناء آملا أن تكون العملية الأولى في سلسلة من عمليات إطلاق سراح سجناء رأي آخرين. |
I'm meeting a guy from match. Com he just got paroled. | Open Subtitles | سأقابل شاب من موقع تعارف ،حصل للتو على إطلاق سراح مشروط |
Turning this madman loose on society to save a single life, even hers, is against everything we stand for. | Open Subtitles | إطلاق سراح هذا المجنون للمجتمع لإنقاذ حياة واحدة، حتى حياتها، هُو ضدّ كلّ شيءٍ نُدافع عنه. |