That approach should be grounded in the principles reflected in draft articles 31 to 33 of the Vienna Convention. | UN | وينبغي أن يستند هذا النهج إلى المبادئ الواردة في مشاريع المواد 31 إلى 33 من اتفاقية فيينا. |
A direct reference to the principles of article 20 should therefore be mentioned. | UN | ومن ثم تنبغي الإشارة مباشرة إلى المبادئ التي جاءت في هذه المادة. |
The draft resolution clearly reaffirmed earlier draft resolution A/C.3/62/L.29, which had referred to the principles contained in the Charter. | UN | ويؤكد مشروع القرار من جديد بوضوح مشروع القرار السابق A/C.3/62/L.29، الذي أشار إلى المبادئ المتضمنة في الميثاق. |
It noted that its policy submissions referred to principles in the Declaration, particularly those related to free, prior and informed consent and self-determination. | UN | ولاحظ المجلس أن ورقاته السياسية تشير إلى المبادئ الواردة في الإعلان، وخاصة منها المبادئ ذات الصلة بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وبتقرير المصير. |
114. With regard to the ongoing crisis, the High Commissioner continues to advocate adherence to international principles of refugee protection. | UN | ٤١١ ـ وفيما يتعلق باﻷزمة الراهنة، استمرت المفوضة السامية في الدفاع عن الانضمام إلى المبادئ الدولية لحماية اللاجئين. |
The draft resolution reaffirmed the previous year's resolution, which referred to the principles contained in the Charter as a whole. | UN | ويؤكد مشروع القرار من جديد قرار السنة الماضية الذي أشار إلى المبادئ الواردة في الميثاق ككل. |
We also need to improve the effectiveness of our aid, based on the principles outlined in Accra last year. | UN | وينبغي أن نحسن أيضا فعالية ما نقدمه من معونة، استنادا إلى المبادئ التي حددت في أكرا في العام الماضي. |
Subsequently, the Subcommittee decided on the States to be visited by a reasoned process, with reference to the principles indicated in article 2 of the Optional Protocol. | UN | وفيما بعد اتخذت اللجنة قرارها بشأن الدول التي ستزورها عن طريق عملية منطقية مع الإشارة إلى المبادئ المذكورة في المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
They pointed out that civil society organizations subscribed to the principles entailed in the wider concept of development effectiveness, which underscores development outcomes and policy coherence. | UN | وأشاروا إلى أن منظمات المجتمع المدني تنضم إلى المبادئ الواردة في المفهوم الأوسع نطاقا لفعالية التنمية، التي تؤكد على نواتج التنمية واتساق السياسات. |
Recalling the principles, provisions and commitments set forth in the Convention, in particular the provisions of Articles 3 and 4, | UN | وإذ يشير إلى المبادئ والأحكام والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، ولا سيما أحكام المادتين 3 و4، |
Recalling the principles, provisions and commitments set forth in the Convention, in particular the provisions of Articles 3 and 4, | UN | وإذ يشير إلى المبادئ والأحكام والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، لا سيما أحكام المادتين 3 و4، |
Recalling the principles, provisions and commitments set forth in the Convention, in particular the provisions of Articles 3 and 4, | UN | وإذ يشير إلى المبادئ والأحكام والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، لا سيما أحكام المادتين 3 و4، |
Recalling the principles, provisions and commitments set forth in the Convention, in particular the provisions of Articles 3 and 4, | UN | وإذ يشير إلى المبادئ والأحكام والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، لا سيما أحكام المادتين 3 و4، |
Recalling the principles, provisions and commitments set forth in the Convention, in particular the provisions of Articles 3 and 4, | UN | وإذ يشير إلى المبادئ والأحكام والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، لا سيما أحكام المادتين 3 و4، |
Such guidelines could be based on the principles and factors outlined in paragraph 75 above. | UN | ويمكن أن تستند هذه المبادئ التوجيهية إلى المبادئ والعناصر المبينة في الفقرة 75 أعلاه. |
:: Drafting of additional documentation, including finalization of policies and detailed procedural manuals, based on the principles and practices outlined in the framework | UN | :: صياغة وثائق إضافية، بما في ذلك وضع الصيغة النهائية لكتيبات السياسات والإجراءات التفصيلية، استنادا إلى المبادئ والممارسات المبينة في الإطار |
It noted that its policy submissions refer to principles in the Declaration, particularly those related to free, prior and informed consent and self-determination. | UN | ولاحظ المجلس أن ورقاته السياسية تشير إلى المبادئ الواردة في الإعلان، وخاصة منها المبادئ ذات الصلة بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وبتقرير المصير. |
It noted that its policy submissions referred to principles in the Declaration, particularly those related to free, prior and informed consent and self-determination. | UN | وأشار إلى أن ورقاته السياساتية تحيل إلى المبادئ الواردة في الإعلان، ولا سيما المبادئ ذات الصلة بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة وتقرير المصير. |
114. With regard to the ongoing crisis, the High Commissioner continues to advocate adherence to international principles of refugee protection. | UN | ٤١١ ـ وفيما يتعلق باﻷزمة الراهنة، استمرت المفوضة السامية في الدفاع عن الانضمام إلى المبادئ الدولية لحماية اللاجئين. |
5. The Chair drew attention to the guidelines and rules of procedure and the provisional agenda for the seminar, as contained in document A/AC.109/2013/17. | UN | 5 - الرئيس: وجه الانتباه إلى المبادئ التوجيهية للحلقة الدراسية ونظامها الداخلي وجدول أعمالها المؤقت على نحو ما ورد في الوثيقة A/AC.109/2013/17. |
A number of non-governmental organizations are planning to bring the Guiding Principles to the attention of other non-State actors. | UN | ويخطط عدد من المنظمات غير الحكومية لاسترعاء نظر أطراف أخرى فاعلة من غير الدول إلى المبادئ التوجيهية. |
However, despite some marginal improvements, the Council had thus far failed to live up to its founding principles. | UN | ومع ذلك، رغم بعض التحسينات الهامشية، فشل المجلس حتى الآن في أن يرقى إلى المبادئ التي قام عليها. |
Accordingly, he could accept the principle of non-discrimination being added to the three principles contained in draft article 6. | UN | وبالتالي، بإمكانه القبول بإضافة مبدأ عدم التمييز إلى المبادئ الثلاثة المذكورة في مشروع المادة 6. |
Attention was drawn to the guidelines on UNICEF non-supply assistance regarding the treatment of long outstanding advances that lacked sufficient documentation for their liquidation. | UN | وتم توجيه الاهتمام إلى المبادئ التوجيهية بشأن مساعدة اليونيسيف غير المادية فيما يتعلق بمعالجة السلف المستحقة لفترات طويلة والتي لا تتوفر مستندات كافية لتصفيتها. |
Within the European Union, Ireland has long taken a strong and principled position on Burma. | UN | وداخل الاتحاد الأوروبي، تتخذ أيرلندا منذ مدة طويلة موقفا قويا يستند إلى المبادئ تجاه بورما. |