we must come together as one United Nations, and we call upon Member States to join us in answering their call. | UN | لذا يجب أن تتضافر جهودنا تحت أمم متحدة واحدة، ونحن نناشد الدول الأعضاء إلى الانضمام إلينا في تلبية النداء. |
we therefore urge those that continue to use cluster munitions to end this practice and join us in achieving these goals. | UN | ولهذا، نحث أولئك الذين يواصلون استخدام الذخائر العنقودية على وضع حد لهذه الممارسة والانضمام إلينا في تحقيق هذه الأهداف. |
The IPU is ready to engage in such a discussion, and we invite the General Assembly to join us. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي على استعداد للمشاركة في مثل تلك المناقشة، ونحن ندعو الجمعية العامة إلى الانضمام إلينا. |
we invite all countries to join us in that endeavour. | UN | وندعو جميع البلدان إلى الانضمام إلينا في هذا الجهد. |
She can't simply let Elena die, that's not a possibility. | Open Subtitles | لا يسعها ترك إلينا تموت بسهولة هذا غير ممكن |
Today, Assembly members, I ask you to join us. | UN | واليوم، أطلب منكم، أعضاء الجمعية، أن تنضموا إلينا. |
He expressed the hope that other States would agree to a dialogue on these proposals and would join us in committing to nuclear disarmament. | UN | وأعرب عن الأمل في أن توافق دول أخرى على إجراء حوار بشأن هذه الاقتراحات وأن تنضم إلينا في الالتزام بنـزع السلاح النووي. |
we also welcome Ambassador Eric Danon, who has joined us today. | UN | ونرحب أيضاً بسعادة السفير اريك دانون، الذي انضم إلينا اليوم. |
we invite all Member States to join us in that work. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلينا في ذلك العمل. |
we now hope that others will join us on this path. | UN | ونأمل الآن أن ينضم آخرون إلينا على درب نزع السلاح. |
we encourage others to join us in this effort. | UN | ونشجع الآخرين على الانضمام إلينا في هذا الجهد. |
Depending on the subjects discussed, we invite individual members of the G-20 to join us at our meetings. | UN | ورهنا بالمواضيع التي تجري مناقشتها، ندعو فرادى الأعضاء في مجموعة العشرين إلى الانضمام إلينا في اجتماعاتنا. |
Promoting sport means promoting health. For us, therefore, it is also a paramount founding element of development. | UN | ويعني تعزيزُ الرياضة تعزيزَ الصحة، ولذلك فإنها بالنسبة إلينا عامل مؤسِّس بالغ الأهمية في التنمية. |
we are aware that people in other economies look to us, since our problems may affect their jobs, pensions or savings. | UN | إننا ندرك بأن الناس في الاقتصادات الأخرى يتطلعون إلينا من حيث تأثير شواغلنا على وظائفهم أو تقاعدهم أو مدخراتهم. |
we ask all Governments to join us in this effort. | UN | ونحن ندعو جميع الحكومات للانضمام إلينا في هذا الجهد. |
I think it would be easier if you could give us the chronological order and then the others. | UN | وأعتقد أن من اﻷسهل أن يكون بوسعكم أن تقدموا إلينا نظاما زمنيا وبعد ذلك المشاريع اﻷخرى. |
To ask us to accept the NPT as a condition higher to those security assurances amounts, I would submit, to nuclear blackmail. | UN | وكون أن يُطلب إلينا قبول معاهدة عدم الانتشار باعتبار ذلك شرطا أهم من تلك الضمانات اﻷمنية يمثل، في رأينا، ابتزازا. |
As of today, more than 35 nations have joined us. | UN | وقد انضم إلينا حتى اليوم أكثر من ٣٥ دولة. |
I urge other members to join us in supporting this foundation. | UN | وأحث اﻷعضاء اﻵخرين على الانضمام إلينا في دعم هذه المؤسسة. |
But I can't do that until I know Elena is safe. | Open Subtitles | لكن لا يسعني فعل هذا حتى أعلم أن إلينا بأمان |
But, here, we have the historical fact reflected and we have not been given anything else to vote for. | UN | ولكن، هنا ، لدينا حقيقة تاريخية ترد في النص، ولم يقدم إلينا أي شيء آخر للتصويت عليه. |
It's delivery, made somewhere else and then someone drives it over. | Open Subtitles | إذ تم طهوه في مكان آخر ووصله شخص ما إلينا. |
we got two search and rescue workers coming in. | Open Subtitles | سيأتي إلينا إثنين من عمال البحث و الإنقاذ |
Therefore, please do not look our way to express your displeasure. | UN | ومن ثم، فأرجو ألا تنظروا إلينا عند اﻹعراب عن غضبكم. |
And many of our allies have joined in this effort. | UN | وقد انضم إلينا في هذا الجهد العديد من حلفائنا. |
I call for the effective solidarity of States with expertise in the area of maritime operations to come to our assistance. | UN | إننا ندعو إلى التضامن الفعال من جانب الدول التي لديها خبرات في مجال العمليات الحربية من خلال تقديم المساعدة إلينا. |
Ileana Sonnabend is coming to New York next month. I'll introduce you. | Open Subtitles | (إلينا سونبيند) قادمة إلى (نيويورك) الشهر القادم، سأقدّمكِ إليها |