"اختفى" - Traduction Arabe en Anglais

    • disappeared
        
    • gone
        
    • vanished
        
    • went missing
        
    • disappears
        
    • disappear
        
    • disappearance
        
    • went into hiding
        
    • has been missing
        
    • lost
        
    • reported missing
        
    • had been missing
        
    A number of these foreign nationals disappeared from the asylum reception centres. UN وقد اختفى عدد من هؤلاء الرعايا الأجانب من مراكز استقبال اللاجئين.
    In early 2000, he disappeared after having been tortured by the police. UN وفي أوائل سنة 2000، اختفى بعد تعرضه للتعذيب على يد الشرطة.
    In early 2000, he disappeared after having been tortured by the police. UN وفي أوائل سنة 2000، اختفى بعد تعرضه للتعذيب على يد الشرطة.
    300 abductions by non-family members where the children were gone for long periods of time or were murdered; UN ٣٠٠ حالة اختطاف قام بها أفراد من خارج اﻷسر اختفى فيها اﻷطفال لفترات طويلة أو قتلوا؛
    200 barrels of gunpowder gone... in our enemies' hands. Open Subtitles 200 برمييل من البارود اختفى في يد أعدائنا
    I'ts like everyone but the two of us vanished into thin air. Open Subtitles يبدو ان الجميع ما عدانا نحن الاثنان اختفى بشكل كامل ومفاجئ.
    The author's husband disappeared and possibly died while he was in the custody of the State party. UN وفي هذه القضية، اختفى زوج صاحبة البلاغ وربما يكون قد مات أثناء احتجازه من قِبل الدولة الطرف.
    The author's husband disappeared and possibly died while he was in the custody of the State party. UN وفي هذه القضية، اختفى زوج صاحبة البلاغ وربما يكون قد مات أثناء احتجازه من قِبل الدولة الطرف.
    The Committee also observes that the author's father disappeared again after having served his full sentence. UN كما تلاحظ اللجنة أن والد صاحب البلاغ اختفى مرة أخرى بعد أن قضى فترة عقوبته كاملة.
    An untold number of men, children and women have disappeared. UN وقد اختفى عدد لا يحصى من الرجال والأطفال والنساء.
    One other case concerns a well—known politician who disappeared in 1978. UN وهناك حالة أخرى تتعلق بسياسي معروف اختفى في عام ٨٧٩١.
    Another case concerns a person who allegedly disappeared after having been arrested because of irregularities in his passport at Ipsala Border Control Post. UN وتتعلق حالة أخرى بشخص زعم أنه اختفى بعض القبض عليه بسبب عدم سلامة بيانات جواز سفره في مركز أيبسالا لمراقبة الحدود.
    Much of this equipment has subsequently disappeared and is now believed to be utilized in mining areas in the Liberian interior. UN وقد اختفى الجزء الأكبر من هذه التجهيزات لاحقا، حيث يعتقد أنها تستخدم في مناطق داخل ليبريا تشهد أنشطة تعدين.
    Six months after being reunited with his family Abou disappeared. UN وبعد ستة أشهر من عودته إلى أسرته، اختفى أبو.
    Others were executed or disappeared, most assumed dead by their families. UN وأُعْدِمَ أو اختفى آخرون، تفترض أسرهم أن معظمهم قد مات.
    When I returned to where he had fallen, the body was gone. Open Subtitles عندما عُدت الى المكان الذي سقط فيه, جسده كان قد اختفى
    We had a tape. The tape's gone. It's over. Open Subtitles كان في حوزتنا شريط ثمّ اختفى وانتهى الأمر.
    He took some arrows and then he pressed his marker. He's gone. Open Subtitles أخذ بعض الأسهم ، و بعد ذلك ضغط علامته لقد اختفى
    A year later that same tumor, the one that they thought could be a metastasis was gone. Open Subtitles بعد انقضاء عام، ذلك الورم نفسه ذلك الذي اعتقدوا بأنّه يمكن أن يكون خبيثًا، اختفى
    At this juncture, it seems fair to point out if your spouse had seemingly vanished, would you go off to work as usual? Open Subtitles وفي هذه المرحلة، يبدو من الإنصاف الإشارة إلى ذلك إذا كان زوجك قد اختفى على ما يبدو، هل ستذهب للعمل كالمعتاد؟
    Garcia, who owned the clubs where the victims went missing? Open Subtitles غارسيا, من كان يملك النوادي التي اختفى الضحايا فيها؟
    But as the first stars form, this lithium disappears. Open Subtitles لكن عندما تكوّنت النجوم الأولى، اختفى هذا الليثيوم
    He's a florist. We have two beautiful children. He would neverjust disappear. Open Subtitles إنه بائع زهور ولدينا طفلان جميلان لما اختفى من نفسه فجأة
    Lastly, her delegation regretted the disappearance from the draft articles of the principle whereby a State could not expel its own nationals. UN وأخيرا، أعربت عن أسف وفدها لأنه قد اختفى من مشروع المواد مبدأ لا يمكن بمقتضاه لدولة أن تطرد مواطنيها منها.
    In other cases, witnesses to summary executions went into hiding out of fear for their lives. UN وفي حالات أخرى، اختفى شهود عمليات الإعدام بإجراءات موجزة خوفاً على حياتهم.
    7.4 The Committee notes that, according to the author, her son has been missing since his arrest on 27 January 1993 and that although the authorities have admitted to arresting him, they have failed to conduct any effective investigation that might shed light on his fate. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ تقول إن ابنها اختفى منذ القبض عليه في 27 كانون الثاني/يناير 1993 وأن السلطات لم تجر تحقيقاً فعالاً جديراً بأن يكشف مصيره رغم اعترافها بالقبض عليه.
    In the past century, 35 per cent of mangroves, 40 per cent of forests and 50 per cent of wetlands have been lost. UN ففي القرن الماضي، اختفى 35 في المائة من أشجار المنغروف، و 40 في المائة من الغابات، و 50 في المائة من الأراضي الرطبة.
    Buhbut, who was reported missing on Tuesday night, had been tortured for several hours before his body was discarded in a dumpster. UN وتفيد المعلومات أن بوهبوت كان قد اختفى مساء الثلاثاء وتعرّض للتعذيب لعدة ساعات قبل أن تلقى جثته في مكان القمامة.
    It is clear why this video file had been missing. UN وبدا جليا أن ملف الفيديو المذكور قد اختفى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus