| Correspondingly, the share of non-farm incomes increased although not to the extent of leveraging people out of poverty. | UN | وفي المقابل، ازدادت نسبة الإيرادات غير الزراعية ولكن ليس بالقدر الذي يسمح بانتشال الفقراء من الفقر. |
| Also, the area of operations increased as AMISOM liberated more areas | UN | العمليات ازدادت نظرا إلى أن البعثة حرَّرت مزيدا من المناطق |
| The child labor in the country has increased from 2004 to 2006. | UN | وقد ازدادت عمالة الأطفال في البلد فيما بين عامي 2004 و2006. |
| Use of key UNRWA services has increased as a result. | UN | ونتيجة لذلك، ازدادت نسبة اللجوء إلى الخدمات الرئيسية للأونروا. |
| Food rations for persons in pretrial detention had been increased in 2005. | UN | وفي عام 2005، ازدادت الحصص الغذائية المقدمة إلى المحتجزين قبل المحاكمة. |
| This does not mean that purchasing power increased by this absolute amount over the period: inflation has to be taken into account. | UN | ولا يعني هذا أن القدرة الشرائية ازدادت بهذه القيمة المطلقة على امتداد نفس الفترة: ويتعين أن يؤخذ التضخم في الاعتبار. |
| On the other hand, seizures increased markedly in the United States. | UN | ومن الناحية الأخرى، ازدادت المضبوطات بدرجة ملحوظة في الولايات المتحدة. |
| On the contrary, they have increased as a result of it. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فقد ازدادت تلك الالتزامات نتيجة لذلك. |
| Its economic and overall national strength has substantially increased. | UN | لقد ازدادت قوتها الوطنية الشاملة والاقتصادية زيادة كبيرة. |
| It was known that the number of attacks, kidnappings and killings of humanitarian workers had increased over the previous decade. | UN | ومن المعروف أن الهجمات على العاملين في حقل المساعدة الإنسانية واختطافهم وقتلهم قد ازدادت على مدى العقد السابق. |
| On average, prison staff rates have increased over the past 11 years by approximately 1 per cent per year. | UN | وفي المتوسط، ازدادت معدلات موظفي السجون على مدى الأعوام الأحد عشر الماضية بنحو 1 في المائة سنويا. |
| Moreover, the gender gaps have increased within various age groups. | UN | زيادة على ذلك، ازدادت الثغرات داخل الفئات العمرية المختلفة. |
| To do this, Australia's aid is being substantially increased. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية ازدادت بشكل ملحوظ المعونات التي تقدمها أستراليا. |
| On the other hand, seizures increased markedly in the United States. | UN | ومن ناحية أخرى، ازدادت المضبوطات بدرجة ملحوظة في الولايات المتحدة. |
| Government and rural institutions have increased capacities in research, monitoring, training and extension systems for sustainable agricultural practices | UN | ازدادت قدرة الحكومة والمؤسسات الريفية على صعيد نظم البحث والرصد والتدريب والإرشاد بخصوص الممارسات الزراعية المستدامة |
| Sales have more than doubled in the past 10 years, with the largest growth seen in Asia. | UN | وقد ازدادت المبيعات بأكثر من الضعف في السنوات العشر الماضية، حيث شهدت آسيا أكبر نمو. |
| Remittances in Mexico have grown rapidly over the past several decades. | UN | ازدادت التحويلات النقدية في المكسيك بسرعة طوال العقود العديدة المنصرمة. |
| Exports of goods in the ESCWA region increased by approximately 8.4 per cent during 1995, while imports rose by around 9.2 per cent. | UN | وقد ازدادت صادرات السلع في منطقة اﻹسكوا بحوالي ٨,٤ في المائة خلال عام ٥٩٩١، بينما ازدادت الواردات بحوالي ٩,٢ في المائة. |
| The share of people with higher education grew both in urban and rural areas, but much faster in urban areas. | UN | وقد ازدادت هذه الحصة من السكان في كل من المناطق الحضرية والريفية، لكن الزيادة كانت أسرع في الحضر. |
| Employment in agriculture was increasing up to 1996, when 24.1 per cent of all the employed were occupied in the sector. | UN | وقد ازدادت العمالة في قطاع الزراعة حتى عام 1996، إذ بلغت نسبة العاملين في هذا القطاع 24.1 في المائة. |
| There has been an increase in the percentage of Amerindian land which has been titled and demarcated. | UN | وقد ازدادت حتى هذا التاريخ نسبة الأراضي الهندية الأمريكية التي مُنحت سندات ملكيتها ورُسمت حدودها. |
| The situation was further compounded by the increase in protectionist measures. | UN | وقد ازدادت الحالة تعقيدا بالزيادة التي حدثت في التدابير الحمائية. |
| Natural disasters occur more frequently and with greater devastation, while new threats and pressures have also emerged. | UN | وقد ازدادت وتيرة حدوث الكوارث الطبيعية التي أصبحت أكثر تكراراً وتخلف قدرا كبيرا من الدمار. |
| Unemployment has risen and the fiscal position has deteriorated. | UN | وقد ازدادت البطالة وتفاقم الوضع فيما يتعلق بالميزانية. |
| In addition, the conflicts have become increasingly lethal owing to the proliferation of weapons among communities in Darfur. | UN | وعلاوة على ذلك، ازدادت معدلات إزهاق الأرواح في النزاعات بسبب انتشار الأسلحة وسط المجتمعات المحلية في دارفور. |
| Since the change of administration in the United States, this gap may well have expanded further. | UN | ومن المحتمل أن تكون هذه الفجوة قد ازدادت اتساعاً منذ أن تغيرت الإدارة في الولايات المتحدة. |
| See if she's gotten any cuter, not that that's possible. | Open Subtitles | نرى هل ازدادت جاذبية أكثر أم لا , مع إن هذا أكيد |
| Life expectancy grows with age: in the past 10 years life expectancy has grown the most for people aged 85 and more. | UN | وتنمو توقعات الأعمار مع السن: ففي الأعوام العشرة الماضية ازدادت توقعات الأعمار بشكل أكبر لمن بلغت أعمارهم 85 سنة فأكثر. |