Allocating resources for reasonable accommodation should be viewed as an investment addressing an overall need of society, rather than just one group. | UN | وينبغي النظر إلى تخصيص موارد لتوفير أماكن إقامة معقولة بوصفه استثمارا يلبي احتياجا عاما للمجتمع بدلا من فئة معينة فحسب. |
There was an investment or cost in organizational change, in terms of the energy put into projects and the financial investment. | UN | وقال إن هناك استثمارا أو تكلفة في التغيير التنظيمي من حيث الطاقة المبذولة في المشاريع ومن حيث الاستثمار المالي. |
We need to actively seek to spend those dollars on preventative interventions, where they are an investment rather than an expense. | UN | يجب أن نسعى بنشاط إلى إنفاق هذه الدولارات على الأعمال الوقائية، حيث تصبح استثمارا بدلا من أن تكون إنفاقا. |
Social protection should, therefore, be seen as an investment in people and also as an effective instrument for reducing income inequality and poverty and advancing social inclusion. | UN | ولذلك ينبغي أن يُنظر إلى الحماية الاجتماعية باعتبارها استثمارا في الأشخاص وكذلك أداة فعالة للحد من التفاوت في الدخل ومن الفقر، والنهوض بالإدماج الاجتماعي. |
Therefore, economists regard expenditures on education, training, medical care and so on as investments in human capital. | UN | لذا، فإن الاقتصاديين يعتبرون النفقات على التعليم والتدريب والرعاية الطبية، وما إلى ذلك استثمارا في رأس المال البشري. |
Victim assistance should be seen not as a cost but rather as an investment in the future of many countries. | UN | وينبغي ألاّ تُعتبَر مساعدة الضحايا تكلفة بل استثمارا في مستقبل بلدان عديدة. |
The terminal conforms to European Union standards and represents an investment of approximately KM 3 million. | UN | وهي تتفق مع المعايير الأوروبية وتمثل استثمارا يناهز 3 ملايين مارك قابلة للتداول. |
Education for sustainable development is an investment in the future and that process needs to be supported and linked to other processes. | UN | ويعد التعليم من أجل التنمية المستدامة استثمارا في المستقبل، وتحتاج تلك العملية إلى دعمها وربطها بالعمليات الأخرى. |
That represented an investment in a transition phase leading to a more coherent future. | UN | ويمثل ذلك استثمارا في مرحلة انتقالية تفضي إلى مستقبل أكثر اتساقا. |
For durable results, however, a consistent effort will be required, which in turn demands an investment of resources by the Office. | UN | بيد أن الحصول على نتائج مستديمة يقتضي بذل جهد مستمر يتطلب بدوره استثمارا لبعض الموارد من جانب المفوضية. |
Aid for developing countries was an investment in development, and thus was more than just a transfer of financial resources. | UN | فالمعونة المقدمة إلى البلدان النامية تمثل استثمارا في التنمية، ولذلك فهي أكثر من مجرد نقل للموارد المالية. |
However, that would be an investment not only in our future but in the future of everyone. | UN | ولكن ذلك سيكون استثمارا لا في مستقبلنا وحده بل في مستقبل الجميع أيضا. |
Making these available on a daily basis in all official languages would require considerable resources, together with an investment in infrastructure. | UN | وإتاحة هذه البيانات على أساس يومي بجميع اللغات الرسمية يتطلب موارد كبيرة، كما يتطلب استثمارا في البنية اﻷساسية. |
Countries should also see capacity building as an investment in human resource development. | UN | ويجب على البلدان أن تنظر أيضا إلى بناء القدرات بوصفه استثمارا في تنمية الموارد البشرية. |
Sri Lanka has always considered free health care as an investment and therefore has extended antiretrovirals free of charge to all persons in need of them. | UN | وما انفكت سري لانكا تعتبر الرعاية الصحية المجانية استثمارا ولذلك فإنها قدمت بالمجان العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية لجميع الأشخاص الذين هم بحاجة إليها. |
It represents an investment on the part of the Organization in its future. | UN | فذلك يمثل استثمارا من جانب المنظمة في مستقبلها. |
Of course, prevention is an investment whose results become apparent only in the medium term. | UN | وبطبيعة الحال، تشكل الوقاية استثمارا لا تظهر نتائجه إلا على الأمد المتوسط. |
In some societies the education of girls is not seen as being as valuable an investment as the education of boys. | UN | وفي بعض المجتمعات، لا ينظر إلى تعليم الفتيات بوصفه استثمارا قيما مثل تعليم الأولاد. |
Teaching children about the cost of violence and conflict can also be an investment in peace. | UN | ويمكن كذلك إطلاع الأطفال على تكاليف العنف والصراع أن يكون استثمارا في السلام. |
They are shrewd investments against future global catastrophes. | UN | فهذا يمثل استثمارا حصيفا للوقاية من الكوارث العالمية في المستقبل. |
Currently, more than 7 million boys and girls are enrolled in schools, investing in their futures. | UN | حاليا، جرى تسجيل ما يزيد على 7 ملايين طفل وفتاة في المدارس مما يشكل استثمارا في مستقبلهم. |
In the past 30 years, the Government had invested greatly in the Saharan provinces, which was more economically vulnerable than the other parts of Morocco. | UN | فخلال الأعوام الثلاثين المنصرمة، استثمرت الحكومة استثمارا كبيرا في المقاطعات الصحراوية، الأضعف اقتصاديا من أجزاء المغرب الأخرى. |
Nuclear power is a long-term investment for sustainable development, and its financing must be considered from this perspective. | UN | وتعد الطاقة النووية استثمارا طويل الأجل لأغراض التنمية المستدامة ويجب النظر إلى تمويلها من هذا المنظور. |
Moreover, the cost of the first transitional election normally requires a sizeable investment, which is especially the case if infrastructure costs, security costs and a new electoral register are required. | UN | ويضاف إلى ذلك أن تكلفة الانتخابات الانتقالية الأولى تستلزم عادة استثمارا ضخما، وهذا هو الحال خصوصا إذا لزمت تكاليف للبنية الأساسية وتكاليف للأمن ولإنشاء سجل انتخابي جديد. |
While training requires the expenditure of resources, it represents a prudent investment with a significant return. | UN | وفي حين أن التدريب يستلزم إنفاقا للموارد، فإنه يمثل استثمارا حصيفا ذا عائد كبير. |