However, I wish to draw attention to one in particular. | UN | لكنني أود أن استرعي الانتباه إلى أحدها بصفة خاصة. |
I would also like to draw attention to the important work of the International Atomic Energy Agency in that arena. | UN | كما أود أن استرعي الانتباه إلى العمل الهام الذي تقوم به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال. |
In doing so, I must draw particular attention to the political environment and the human rights situation prior to the poll. | UN | ولدى القيام بذلك، يجب علي أن استرعي الاهتمام بشكل خاص الى البيئة السياسية وحالة حقوق اﻹنسان فيما قبل الاقتراع. |
Throughout her term as mandate holder, many initiatives taken by both small firms and large corporations concerning children have been brought to her attention. | UN | ففي جميع مراحل اضطلاعها بولايتها، استرعي انتباهها إلى مبادرات عديدة قامت بها شركات صغيرة وكبيرة فيما يتعلق بالأطفال. |
I should like to draw your attention in particular to paragraph 2 of the resolution, which reads as follows: | UN | وأود أن استرعي انتباهكم على نحو خاص الى الفقرة الثانية من القرار، التي تنص على ما يلي: |
Before proceeding further, I wish to draw the attention of members to a note by the secretariat distributed desk to desk. | UN | وقبل أن نمضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة جرى توزيعها من مكتب إلى مكتب. |
I would like to draw your special attention to the importance of promoting gender equality in our efforts to eradicate poverty. | UN | وأود أن استرعي انتباه الأعضاء بشكل خاص إلى أهمية تعزيز المساواة بين الجنسين في الجهود التي نبذلها لاستئصال الفقر. |
May I respectfully draw to My Lord Archbishop's attention one small point? | Open Subtitles | هل لي بكل احترام أن استرعي انتباه مولاي المطران لنقطة صغيرة؟ |
Here, one issue that I would like to draw particular attention to is the situation of women in Africa. | UN | توجد هنا قضية واحدة أود أن استرعي الاهتمام الخاص إليها، وهي حالة النساء في إفريقيا. |
I wish to draw the Assembly's attention to the following facts. | UN | أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الحقائق التالية. |
I should also like to draw the Assembly's attention to another very important issue that poses a threat to our world. | UN | وأود كذلك أن استرعي انتباه الجمعية إلى أمر آخر بالغ الأهمية نظرا لخطورته على عالمنا. |
There are a few merely stylistic changes to which I wish to draw attention. | UN | أجريت بضعة تغييرات متعلقة بمجرد الأسلوب وأود أن استرعي إليها الانتباه. |
Allow me to draw attention to my country's experience in facing the crisis. | UN | اسمحوا لي أن استرعي الانتباه إلى تجربة بلدي في مواجهة الأزمة. |
I would like to draw the honourable delegates' attention to this last principle. | UN | وأود أن استرعي انتباه الوفود الكريمة إلى هذا المبدأ اﻷخير. |
I would like to draw the Assembly's attention to one the most acute developments which has already been the object of attention in United Nations bodies. | UN | وأود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى تطور من أكثر التطورات حدة وكان موضع اهتمام هيئات اﻷمم المتحدة. |
In particular, sections 18 to 28 have been brought to the attention of the Special Rapporteur. | UN | وبصفة خاصة، استرعي اهتمام المقرر الخاص إلى المواد من 18 إلى 28. |
In this context, particular attention was drawn to the recent provocative statements from Mr. Patrushev and Mr. Lavrov. | UN | وفي هذا السياق، استرعي الانتباه بوجه خاص إلى البيانات الاستفزازية التي صدرت مؤخرا عن السيدين باتروشيف ولفروف. |
In connection with the election, I should like to bring the following matters to the attention of the members of the General Assembly. | UN | وفيما يتعلق بعملية الانتخاب، أود أن استرعي انتباه أعضاء الجمعية العامة إلى المسائل التالية: |
In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، استرعي انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار. |
With regard to paragraph 4 of the report, I invite the attention of the members of the Committee to the penultimate sentence which addresses the way in which the invitations to the various seminars would be accepted. | UN | فيما يتعلـــق بالفقرة ٤ من التقرير، استرعي انتباه أعضاء اللجنة الى الجملة قبل اﻷخيرة التي تتناول الطريقة التي يتم بها قبول الدعوات الى مختلف الحلقات الدراسية. |
Our attention has been drawn to the recommendations of that group, which are contained in the Secretary-General's report on the reform of the Organization. | UN | وقد استرعي انتباهنا إلى توصيات ذلك الفريق الواردة في تقرير الأمين العام بشأن إصلاح المنظمة. |
She has not sent out any general request for information but approached specific Governments for clarification when particular difficulties concerning the right to education were brought to her attention. | UN | ولم توجه أي طلب عام للحصول على معلومات ولكنها التمست من حكومات معينة إيضاحات كلما استرعي انتباهها إلى وجود صعوبات معينة فيما يتعلق بالحق في التعليم. |
I'd like to call attention to K.C. Children's exhibit "a". | Open Subtitles | اريد ان استرعي انتباه قسم مدينة كانساس للاطفال الف. |