"استعمال الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • use of weapons
        
    • use of arms
        
    • the security
        
    • THE USE
        
    • of use of
        
    • use of the weapons
        
    • weapon
        
    • use or
        
    The use of weapons which cause unnecessary suffering is prohibited. UN ويحظر استعمال الأسلحة التي تسبب معانات لا ضرورة لها.
    Accordingly, the clearance and destruction of such objects, the exchange of information on the use of weapons that might become explosive remnants of war and assistance for States and victims were among the chief concerns. UN ومن ثم فإن عمليات إزالة هذه المخلفات وتدميرها وتبادل المعلومات بشأن استعمال الأسلحة التي من شأنها أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب، وتقديم المساعدة إلى الدول والضحايا، تشكل جزءاً من الشواغل الأساسية.
    As governments we have a responsibility to be in the forefront of progress towards regulating the use of weapons and disarmament. UN وتقع على عاتقنا كحكومات مسؤولية المبادرة بإحراز تقدم في عملية تنظيم استعمال الأسلحة ونزع السلاح.
    The first element is the prohibition on the use of arms that are per se designed to cause unnecessary suffering. UN العنصر الأول، هو الحظر المفروض على استعمال الأسلحة التي تكون في حدّ ذاتها مصممة لإلحاق معاناة غير ضرورية.
    Those States should also make efforts to prevent the use of weapons that became explosive remnants of war. UN وعلى هذه الدول أيضاً أن تبذل جهوداً من أجل منع استعمال الأسلحة التي سوف تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    One Respondent State claimed that a ban should be placed on the use of weapons which cannot be controlled by the user. UN وقد طالبت دولة مجيبة بفرض حظر على استعمال الأسلحة التي لا يمكن لمستعمليها السيطرة عليها.
    The prohibition of use of weapons of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering UN حظر استعمال الأسلحة التي من شأنها أن تسبب إصابات بلا مبرر أو معاناة غير ضرورية
    (iii) Restrictions on the use of weapons Which are not Inherently Considered as Illegal UN `3` تقييد استعمال الأسلحة التي لا تعتبر غير مشروعة في حد ذاتها
    Space weapons, can in fact, support the use of weapons on earth. UN وفي الواقع يمكن للأسلحة الفضائية أن تدعم استعمال الأسلحة على كوكب الأرض.
    While these rules apply to the use of weapons in military operations the extent to which they apply to munitions which have failed to function as intended and which remain a danger to civilians is often less clear. UN على الرغم من أن هذه القواعد تنطبق على استعمال الأسلحة في العمليات العسكرية فإن مدى انطباقها على الذخائر التي لا تنفجر على النحو المنشود وتظل تشكل خطراً على المدنيين غالباً ما يكون أقل وضوحاً.
    A 14-year-old boy from Homs underwent training in the use of weapons with the Abu Yusef Battalion, which then used him to keep track of soldiers' movements in Al-Waar. UN فقد خضع طفل من حمص يبلغ من العمر 14 عاماً للتدريب على استعمال الأسلحة مع كتيبة أبو يوسف، التي استخدمته بعد ذلك لتتبع تحركات الجنود في الوعر.
    Like it says in the manual, you've got every qualification to become an expert in the use of weapons. Open Subtitles يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون خبيراً في استعمال الأسلحة
    The international community must take every measure to prohibit or restrict the use of weapons that had indiscriminate effects or were deemed to be excessively injurious in conflict and post-conflict situations. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ كل التدابير اللازمة لحظر أو تقييد استعمال الأسلحة التي يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر في حالات النزاع وبعد انتهائه.
    His country strictly controlled the use of weapons, explosive devices, chemical substances and radioactive material and had destroyed large quantities of arms in order to prevent them from falling into the hands of terrorists or other criminal groups. UN وأضاف أن بلده يراقب بدقة استعمال الأسلحة وأجهزة المتفجرات والمواد الكيميائية والمواد المشعة، وقد دمّر كميات كبيرة من الأسلحة كي يمنع حصول الإرهابيين أو المجموعات الإجرامية الأخرى عليها.
    To the many States that are not yet party to the Convention, the adoption of the Protocol should demonstrate its importance as a forum for addressing pressing humanitarian needs and problems caused by the use of weapons. UN وبالنسبة للدول العديدة التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، فإن اعتماد البروتوكول يدلل على أهميته بوصفه محفلا لمعالجة الاحتياجات والمشاكل الإنسانية الملحة الناجمة عن استعمال الأسلحة.
    Some States have confused such an obligation with a requirement to pay compensation for injuries or losses caused by the use of weapons which become ERW. UN وقد خلطت بعض الدول بين هذا الالتزام وبين شرط دفع التعويضات عن الإصابات أو الخسائر الناجمة عن استعمال الأسلحة التي تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    :: All States would prevent any provision to Liberia, by their nationals or from their territories, of technical training or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of arms and related materiel of all types. UN :: أن تمنع جميع الدول تزويد ليبريا بأي تدريبات أو مساعدات فنية من جانب مواطنيها أو انطلاقا من أقاليمها، فيما يتصل بتوريد أو صنع أو صيانة أو استعمال الأسلحة والأعتدة ذات الصلة بجميع أنواعها.
    However, the use of arms and their diversion to the black market give rise to a number of problems and situations that have a serious impact on the development of individuals and of whole communities. UN لكن استعمال الأسلحة وتحويلها إلى السوق السوداء يقترنان بمجموعة من الظواهر والحالات ذات أثر عميق على رفاه الأفراد بل وعلى نهضة مجتمعات بأسرها.
    the security forces shall not use lethal weapons to disperse non-violent demonstrations. UN لا يجوز لقوات الأمن اللجوء إلى استعمال الأسلحة الفتاكة لتفريق المظاهرات السلمية.
    NON-NUCLEAR-WEAPON STATES AGAINST THE USE OR THREAT of use of NUCLEAR WEAPONS UN الحائزة لﻷسلحة النووية، ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها
    Conclusion of effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against THE USE or threat of use of nuclear weapons UN عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها
    The entry into force of CCW and the Ottawa Convention had endowed the international community with extremely valuable legal instruments for mitigating the devastating consequences of indiscriminate use of the weapons in question: it was essential for the countries which had not yet acceded to those two instruments to do so without delay. UN وقال إن دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ، وكذلك اتفاقية أوتاوا، زوَّد المجتمعَ الدولي بصكوك قانونية مفيدة جدا للتخفيف من العواقب المدمرة جراء استعمال الأسلحة المعنية عشوائياً. فمن الضروري إذن أن تنضم البلدان، التي لم تفعل ذلك بعد، إلى هذين الصكين في أقرب وقت.
    CONCLUSION OF EFFECTIVE INTERNATIONAL ARRANGEMENTS TO ASSURE NON-NUCLEAR- weapon STATES AGAINST THE USE OR THREAT of use of NUCLEAR WEAPONS UN عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus