"استقال" - Traduction Arabe en Anglais

    • resigned
        
    • quit
        
    • resigns
        
    • resignation
        
    • stepped down
        
    • resigning
        
    • should resign
        
    The Prime Minister had resigned, recommending the dissolution of parliament and the calling of a general election. UN وكان رئيس الوزراء قد استقال من منصبه وأوصى بحل البرلمان وبالدعوة إلى إجراء انتخابات عامة.
    One resigned after the DAMR report was submitted to the Administrator. UN وقد استقال أحدهما بعد تقديم تقرير الشُعبة إلى مدير البرنامج.
    In 1996, he resigned from his posts as Chairman of the Palestinian National Fund and from the PLO Executive Committee. UN وفي عام 1996 استقال من منصب رئيس الصندوق الوطني الفلسطيني ومن منصبه في اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية.
    Then, three months later, he quit the force entirely. Open Subtitles ثم بعد ثلاثة أشهر استقال من الشرطة بالكامل.
    He quit because no one came to his 3 concerts. Open Subtitles ولقد استقال لأن لم يأتي أحد لحفلاته الموسيقية الثلاثة.
    If the President resigns or is incapacitated, the conference shall elect a new President for the remainder of the period of the conference. UN إذا استقال الرئيس أو أصبح عاجزاً، ينتخب المؤتمر رئيساً جديداً للفترة المتبقية من المؤتمر.
    The member nominated by the Asian regional group, Mr. Hassan Tajik, resigned and was replaced by Mr. Fareed S. AlAsaly. UN وقد استقال العضو الذي سمته المجموعة الإقليمية الآسيوية، وهو السيد حسن طاجيك، وحل محله السيد فريد س. العسلي.
    On the occasion of today's annual anniversary of the GDR, Erich Honecker resigned... from all his functions. Open Subtitles قل لي كيف كان الأمر بمناسبة العيد السنوي للجمهورية الذي يصادف اليوم، استقال إيريش هونيكر
    After the incumbent President, Mr. Lukashenko, came to power in 1994, the author resigned from his duties with the Public Prosecutor's Office on his own accord. UN وقد استقال من وظيفته لدى مكتب المدعي العام بمحض إرادته بعد وصول السيد لوكاشينكو الرئيس الحالي إلى السلطة في عام 1994.
    On management proving the allegations, the area loan supervisor resigned and the branch manager was demoted. UN وبمجرد إثبات الإدارة للادعاءات، استقال المشرف المحلي على القروض وعوقب مدير الفرع بتنزيل رتبته.
    That amount was recovered in full within 15 days from the guilty party, who immediately resigned. UN وتم استرداد هذا المبلغ بالكامل في غضون 15 يوما من الطرف المذنب، الذي استقال من وظيفته على الفور.
    A Chair was designated at the time but, owing to other responsibilities, he resigned from the office early in 2010. UN وتم تعيين رئيس للجنة في ذلك الوقت غير أنه استقال من منصبه في بداية عام 2010 بسبب المسؤوليات الأخرى الملقاة على عاتقه.
    As soon as he was made aware of that information, he resigned from his part-time job. UN وقد استقال من الوظيفة المذكورة حالما أُعلم بذلك.
    He voluntarily resigned in 1956 in protest against the British invasion of Egypt during the Suez crisis. UN وقد استقال من الجامعة طواعية في عام 1956 احتجاجا على الغزو البريطاني لمصر أثناء أزمة السويس.
    You know, not only did he quit his job, he's moved out and gotten his own apartment. Open Subtitles أنت تعلم، ليس فقط لأنه استقال من عمله لقد انتقل وحصل على شقة خاصة به
    My life savings is God knows where, so quit your bitching and keep your eye on the prize. Open Subtitles مدخراتي الحياة والله وحده يعلم أين و حتى استقال الشكوى الخاصة بك وإبقاء العين على الجائزة.
    And I should've quit then, but I didn't, because I was so obsessed with going after The General. Open Subtitles وأود أن استقال بعد ذلك، ولكن لم أكن، لأنني كنت هاجس جدا مع الذهاب بعد الجنرال.
    Now you know why I quit the Bureau. It's all politics. Open Subtitles انته تعرف ليش استقال من المكتب كله من وره السياسة
    He has quit because of a rumour you spread! Open Subtitles يا الهي,لقد استقال الرجل بسبب اشاعة نشرتها انتِ
    If the President resigns or is incapacitated, the Conference shall elect a new President for the remainder of the period of the Conference. UN إذا استقال الرئيس أو أصبح عاجزاً، ينتخب المؤتمر رئيسا جديدا للفترة المتبقية من المؤتمر.
    The current vacancy on the Commission, caused by the resignation of one of the Commissioners originally appointed by Eritrea, is expected to be filled in the very near future. UN ويتوقع أن يتم، في القريب العاجل، ملء المنصب الشاغر في اللجنة بعد أن استقال أحد أعضائها، وكان معيَّنا أساسا من إريتريا.
    The legendary captain of a unit dedicated to children stepped down today in the aftermath of controversy. Open Subtitles القائد الأسطوري لوحدة منع الجرائم ضد الأطفال استقال اليوم إثر خلاف
    He served for one year before resigning to return to serve on the Supreme Court of Spain. UN وقد عمل لمدة عام واحد، ثم استقال ليعود للعمل في المحكمة العليا في إسبانيا.
    3. If the President (or a Vice-President) should cease to be a member of the Tribunal or should resign the office of President (or Vice-President) before the expiration of his normal term, an election shall be held for the purpose of appointing a successor for the unexpired portion of the term. UN 3 - إذا توقف رئيس المحكمة (أو نائب للرئيس) عن كونه عضوا في المحكمة أو استقال من منصبه كرئيس (أو نائب للرئيس) قبل انتهاء فترة ولايته الطبيعية، يجرى انتخاب لتعيين خلف له للفترة المتبقية من مدته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus