As a result of the discussion with senior management, two additional audit posts have been established effective 2011. | UN | ونتيجة للمناقشة التي جرت مع الإدارة العليا، أنشئت وظيفتان إضافيتان لعمليات المراجعة اعتبارا من عام 2011. |
The Dispute Tribunal found that the Administration should have paid the applicant termination indemnities as from the date that his termination became effective | UN | خلصت محكمة المنازعات إلى أنّه كان ينبغي للإدارة أن تدفع للمدعي تعويضات إنهاء الخدمة اعتبارا من تاريخ نفاذ إنهاء الخدمة |
Specific relations have been established and further developed with Japan and, as of 1994, broad contacts have been agreed with South Korea. | UN | وقد أنشئت علاقات محددة تواصل تنميتها مع اليابان، وتم الاتفاق على إقامة اتصالات عريضة مع كوريا الجنوبية اعتبارا من ١٩٩٤. |
If those actions were stopped, the statute of limitations will run again as of the day the last act of investigation was carried out. | UN | فإذا ما أوقفت تلك اﻹجراءات يعود سريان مدة قانون التقادم المسقط اعتبارا من اليوم الذي تم فيه آخر عمل من أعمال التحقيق. |
The Agreement had not yet entered into force. However, some provisions had been applied provisionally as from the date of signature. | UN | على أن الاتفاق لم يدخل بعد حيز التنفيذ، ولكن بعض أحكامه تم تطبيقها بصورة مؤقتة اعتبارا من تاريخ التوقيع. |
with effect from the fifty-ninth session of the General Assembly, the meetings of the plenary Assembly shall normally be held on Mondays and Thursdays. | UN | اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس. |
It is suggested that changes to the provisions would apply only to new claims effective after the date of implementation. | UN | ويُقترح ألا تنطبق التغييرات الطارئة على الأحكام سوى على المطالبات الجديدة اعتبارا من تاريخ التنفيذ. |
The value will be capitalized effective 31 December 2011, and will be reflected in the 2010-2011 financial statements. | UN | وسوف تقيّد هذه القيمة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وستُدرج في البيانات المالية للفترة 2010-2011. |
UNDP will do this, effective 2010, as part of the implementation of international public sector accounting standards. | UN | وسينفذ البرنامج الإنمائي ذلك اعتبارا من عام 2010، كجزء من عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The attached provisional Staff Rules shall be effective on the date of their issuance. | UN | ويسري النظام الإداري المؤقت للموظفين المرفق اعتبارا من تاريخ إصداره. |
as of now, we broadcast "Whoa, Dude!" five times a week. | Open Subtitles | اعتبارا من الآن، سنبث برنامج وتزمان خمس مرات في الأسبوع. |
as of right now, but hey, don't let them know. | Open Subtitles | اعتبارا من الآن، ولكن مهلا، لا تدع لهم معرفة. |
as of today you're on the Death Note Task Force. | Open Subtitles | اعتبارا من اليوم انتم فرقة التحقيق المعنية بمذكرة الموت. |
A new methodology of rotation began as from the fifty-sixth session | UN | بُدئ العمل بمنهجية جديدة للتناوب اعتبارا من الدورة السادسة والخمسين |
141. All new posts reflected in the present report are proposed to be established as from 1 January 2012. | UN | 141 - ويُقترح إنشاء جميع الوظائف الجديدة المذكورة في هذا التقرير اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
296. All new posts reflected in the present report are proposed to be established as from 1 January 2012. | UN | 296 - ويُقترح إنشاء جميع الوظائف الجديدة المذكورة في هذا التقرير اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
with effect from the fifty-ninth session of the General Assembly, the meetings of the plenary Assembly shall normally be held on Mondays and Thursdays. | UN | اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس. |
Amanat issued the certificate of completion with effect from 28 June 1985. | UN | وأصدرت أمانة العاصمة شهادة إنجاز تسري اعتبارا من 28 حزيران/يونيه 1985. |
The valuation of that liability as at 31 December 2009 relies on a discount rate of 6 per cent. | UN | ويستند تقييم هذه الالتزامات اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى معدل خصم قدره 6 في المائة. |
The individuals so appointed will serve for a period of five years, beginning on 1 January 2013. | UN | وسيعمل الأفراد المعينون على هذا النحو لفترة خمس سنوات، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013. |
The assembly sub-sector has declined sharply since 1986, particularly during the coup d'état period of 1991-1994. | UN | وبذلك شهد قطاع التجميع الفرعي انكماشا قويا اعتبارا من عام 1986، وازداد حدة أثناء فترة انقلاب |
The Committee requests that the Secretary-General report all such expenditures from the time of the relocation to Geneva, in the budget for 2016. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم تقرير عن كل هذه النفقات في الميزانية لعام 2016، اعتبارا من تاريخ الانتقال إلى جنيف. |
It has announced that starting from 2004 Russian listed companies will prepare their consolidated accounts in accordance with the IFRS. | UN | وقد أعلنت أن الشركات الروسية المسجلة ستعد حساباتها الموحدة اعتبارا من عام 2004 وفقا للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Preparation commenced for the implementation of comprehensive mobility framework, beginning in 2016 | UN | بدأت الأعمال التحضيرية لتنفيذ إطار شامل للتنقل، اعتبارا من عام 2016 |
One delegate mentioned that starting in 1995, Business and development would be a permanent item on the agenda of the General Assembly. | UN | وذكر مندوب أن موضوع اﻷعمال التجارية والتنمية سوف يدرج اعتبارا من عام ٥٩٩١ كبند دائم في جدول أعمال الجمعية العامة. |
The court will hear final oral arguments from the parties for three days, starting on 8 February 2011. | UN | وستستمع المحكمة إلى المرافعات الشفوية النهائية من الطرفين لمدة ثلاثة أيام اعتبارا من 8 شباط/فبراير 2011. |
The list of speakers will be open from Wednesday, 3 November 2004. | UN | ويفتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين اعتبارا من يوم الأربعاء، 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
The list of speakers will be open beginning 29 October until 3 November 1997. | UN | وستُفتح قائمة المتكلمين اعتبارا من ٢٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر وحتى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |