:: minimum age for both men and women to 17 years old. | UN | :: الحد الأدنى لسن الزواج 17 سنة لكل من الرجال والنساء. |
○ Regarding the minimum age for marriage for women | UN | ○ فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن زواج المرأة |
No change in the law is contemplated in respect of the minimum age for marriage which is 18 years. | UN | وليس من المزمع إدخال أي تعديل على القانون فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج وهو 18 سنة. |
The Committee also urges the State party to raise the minimum age of marriage of girls from 15 to 18. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على رفع الحد الأدنى لسن الزواج للفتيات من 15 سنة إلى 18 سنة. |
In addition the Act has set out the minimum age of consent to marriage as 18 years for both boys and girls. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نص القانون على أن يكون الحد الأدنى لسن الرضا بالزواج 18 عاما للبنين والبنات على حد سواء. |
The minimum age of marriage with parental consent remains 16 years. | UN | والحد الأدنى لسن الزواج مع موافقة الأبوين يظل 16 عاما. |
ILO Convention No. 138 concerning the minimum age for admission to employment | UN | اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام |
Recommendation 13: Reviewing the legislation on minimum age for criminal responsibility | UN | التوصية 13: مراجعة التشريع المتعلق بالحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية |
One factor relates to the minimum age for marriage. | UN | ويتصل أحد هذه العوامل بالحد الأدنى لسن الزواج. |
The Committee also encourages the State party to ratify ILO Convention No. 138 concerning the minimum age for Admission to Employment. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام. |
:: The ILO Convention concerning minimum age for Admission to Employment, 1973 (No. 138) | UN | :: اتفاقية 138 بشأن الحد الأدنى لسن التشغيل؛ |
Formally, the minimum age for access to work without restrictions is 18 years of age. | UN | ومن الناحية الرسمية، فإن الحد الأدنى لسن الحصول على عمل دون قيود هو 18 عاماً. |
minimum age for marriage is increased to 17 for both sexes. | UN | ورُفع الحد الأدنى لسن الزواج للجنسين إلى 17 سنة. |
ILO Minimum Age (for Admission to Employment) Convention (No. 138) | UN | الاتفاقية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام |
The Committee recommends further that the minimum age of marriage of girls be raised to that applicable to boys. | UN | وتوصي اللجنة أيضا برفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات كيما يتساوى مع الحد الأدنى بالنسبة للفتيان. |
minimum age of marriage is raised and equalized for both sexes. | UN | ورفع الحد الأدنى لسن الزواج وأصبح واحدا بالنسبة إلى الجنسين. |
Certain recent amendments to the law concerning child custody and the minimum age of marriage were promising steps. | UN | وتعد بعض التعديلات الأخيرة على القانون المتعلق بحضانة الطفل والحد الأدنى لسن الزواج من الخطوات المبشرة. |
Effective action, including legislation, should be taken to specify the minimum age of marriage to be 18 years. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات فعالة، بما فيها التشريع، لتحديد سن 18 سنة باعتباره الحد الأدنى لسن الزواج. |
Additional information should be provided on the minimum age of marriage for women who came from other countries. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات عن الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للنساء اللاتي يأتين من البلدان الأخرى. |
Effectively, beyond setting a minimum age of majority, the right to vote and to be elected is not limited by age in most countries. | UN | ومن الناحية الفعلية، وبعد تحديد الحد الأدنى لسن الرشد، لا يوجد تحديد في معظم البلدان لسن ممارسة الحق في التصويت والترشح للانتخاب. |
In this regard, the legal minimum ages for marriage and criminal responsibility should be reviewed. | UN | وفي هذا الصدد، تنبغي مراجعة الحد الأدنى لسن الزواج وسن المسؤولية الجنائية. |
The National Women's Conference had discussed the need to change the age of consent in each state. | UN | وقد ناقش المؤتمر الوطني بشأن المرأة الحاجة إلى تغيير الحد الأدنى لسن الرضـا بالزواج في كل ولاية. |
The Outline calls for setting the minimum age at 18 for both men and women. | UN | ويدعو مجمل مشروع القانون إلى تحديد الحد الأدنى لسن الزواج بـ 18 سنة للرجل والمرأة على حد سواء. |
Sweden was in favour of an 18—year age limit for participation in hostilities. | UN | وقال إن السويد تؤيد تثبيت الحد اﻷدنى لسن الاشتراك في العمليات الحربية عنـــــد ٨١ سنة. |
Efforts were under way to reform the Civil Code, which discriminated against women in the areas of minimum age of marriage and property rights. | UN | وتبذل حاليا جهود لإصلاح القانون المدني الذي يميز ضد المرأة في مجالات الحد الأدنى لسن الزواج وحقوق الملكية. |
The minimum legal age of recruitment was 18 years. | UN | وقال إن الحد الأدنى لسن التجنيد 18 سنة. |