A further 300 military personnel will benefit from additional training courses. | UN | وسيستفيد 300 آخرون من الأفراد العسكريين من دورات تدريبية إضافية. |
The Government reported that one military personnel was killed and 14 were injured among its security forces. | UN | وأفادت الحكومة أن أحد الأفراد العسكريين لقي مصرعه، وأصيب 14 من أفراد قواتها الأمنية بجروح. |
Based on the new organization structure, the number of military personnel have been reduced from six to three. | UN | واستنادا إلى الهيكل التنظيمي الجديد، تم تخفيض عدد الأفراد العسكريين من ستة أفراد إلى ثلاثة أفراد. |
These are, however, offset by a decrease in requirements of $43.6 million resulting from the reduction in military personnel. | UN | غير أن هذه الموارد الإضافية يعوضها نقصان الاحتياجات بمبلغ 43.6 مليون دولار بسبب خفض عدد الأفراد العسكريين. |
Trial of military personnel accused of serious human rights violations | UN | محاكمة الأفراد العسكريين المتهمين بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان |
The overrun was also attributable to delayed liquidation of obligations no longer required under military personnel costs. | UN | ويعزى التجاوز أيضا إلى تأخر تصفية التزامات لم تعد لازمة في بند تكاليف الأفراد العسكريين. |
Military equipment has been sent from one country to another for repair, and military personnel from one country have been trained in another. | UN | كما ترسل المعدات العسكرية من بلد إلى آخر لإجراء عمليات التصليح، وكذلك يتم تدريب الأفراد العسكريين من بلد في بلد آخر. |
The requirements under military personnel reflect a 15 per cent turnover factor against the authorized strength of 135 military observers. | UN | وقد روعي في حساب الأفراد العسكريين عامل دوران نسبته 15 في المائة إلى قوامهم البالغ 135 مراقبا عسكريا. |
Objective 2: To ensure optimal reduction of civilian staff in conformity with the reduction of military personnel. | UN | الهدف 2: كفالة التخفيض الأمثل لعدد الموظفين المدنيين بما يتناسب مع تخفيض عدد الأفراد العسكريين. |
As such, the networks provide their military allies with logistical support, including transport of military personnel and supplies. | UN | وبذلك، تقدم هذه الشبكات إلى حلفائها العسكريين دعما سوقيا، بما في ذلك نقل الأفراد العسكريين والإمدادات. |
UNDP Trust Fund for the Reintegration of Demobilized military personnel in Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإعادة إدماج الأفراد العسكريين المسرحين في موزامبيق |
Provision of rations and water for an average of 8,556 military personnel | UN | توفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 556 8 من الأفراد العسكريين |
Average strength of military personnel (Meals Ready to Eat (MREs)) and bottled water stored at 9 team sites | UN | متوسط قوام الأفراد العسكريين المزودين بالوجبات الجاهزة والمياه المعبأة في زجاجات المخزنة في تسعة مواقع للفرق |
The programme covered 590 military personnel and civilian staff | UN | شمل البرنامج 590 من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
Provision of rations and water for an average of 9,250 military personnel | UN | توفير حصص إعاشة ومياه لما متوسطه 250 9 من الأفراد العسكريين |
Average number of military personnel provided with rations and water | UN | متوسط عدد الأفراد العسكريين الذين زُودوا بحصص إعاشة ومياه |
Maintenance of permanent camps for an average of 9,250 military personnel, as well as the maintenance of office accommodation in 25 locations | UN | صيانة معسكرات دائمة تُؤوي ما متوسطه 250 9 فردا من الأفراد العسكريين فضلا عن صيانة مباني المكاتب في 25 مكانا |
76,000 military personnel reached and retained by the end of the year | UN | الوصول إلى 000 76 من الأفراد العسكريين واستيقاؤهم بحلول نهاية السنة |
Increased number of military and police personnel who utilize private medical services | UN | زيادة عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين يستعملون الخدمات الطبية الخاصة |
The Committee was informed that both military troops and observers conducted patrols. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن الأفراد العسكريين والمراقبين قاموا بدوريات على حد سواء. |
However, additional workforce support will have to be sought through the military staff support provided by contingents to the Air Terminal Unit. | UN | ومع ذلك، يتعين التماس قوى عاملة إضافية عن طريق دعم الأفراد العسكريين الذي توفره الوحدات لوحدة المحطات الجوية. |
Zimbabwe believed that that disparity in status was an awkward and unfair arrangement, and that consideration should be given to equating civilian police and military observers with military members. | UN | وترى زمبابوي أن التباين في المركز يشكِّل ترتيباً سيئاً وغير منصف ولا بد من إيلاء النظر في المساواة بين الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين وبين الأفراد العسكريين. |
Thus, a large portion of the UNDOF purchase requests were made by military personnel. | UN | ومعنى هذا من الناحية الجوهرية أن القسم الأعظم من طلبات الشراء هو من إعداد الأفراد العسكريين. |
Higher output owing to additional requests from missions for the induction of senior military officers | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الإضافية المقدمة من البعثات لإجراء دورات تعريفية لكبار الأفراد العسكريين |
Women with a Tutsi appearance have been harassed, arrested and plundered by soldiers. | UN | وقد تعرضت بعض النسوة، بسبب مظهرهن الذي يدل على أنهن من التوتسي، للمضايقة والسلب والاحتجاز من قبل الأفراد العسكريين. |
The follow-on mission UNAMSIL entailed deployment of 5,740 military contingent personnel and the emplacement of 50 additional military observers. | UN | وشملت متابعة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون نشر 740 5 من الأفراد العسكريين ومرابطة 50 مراقبا عسكريا إضافيا. |
In addition, there is a necessity to engage in consultations with Member States on changes in policies and guidelines relating to the conduct of uniformed personnel serving in peacekeeping operations. | UN | إضافة إلى ذلك، ثمة ضرورة لإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن إجراء تغييرات في السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بسلوك الأفراد العسكريين الذين يخدمون في عمليات حفظ السلام. |
Emplacement, rotation and repatriation of an average troop strength of 14,002 and 215 military observers | UN | التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لقوة قوامها وسطيا 002 14 من الأفراد العسكريين و 215 من المراقبين العسكريين |
The revised cost estimates do not provide for any changes in the military strength or civilian staffing of the Force. | UN | ولا تتضمن تقديرات التكاليف المنقحة أية تغييرات في قوام اﻷفراد العسكريين أو الموظفين المدنيين في القوة. |