"الإجابة عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • answer
        
    • answering
        
    • reply to the
        
    • respond to
        
    • answered
        
    • the response to
        
    • the reply
        
    • answers to
        
    • responding to
        
    • the answers
        
    It involves a rigorous, systematic and objective process in the design, analysis and interpretation of information to answer specific questions. UN وهو ينطوي على اتباع عملية دقيقة ومنهجية وموضوعية في تصميم المعلومات وتحليها وتفسيرها بهدف الإجابة عن أسئلة معينة.
    It had sought to answer all questions, and would provide any information still lacking at a later date. UN أنها سعت إلى الإجابة عن جميع الأسئلة، وأضافت أنها ستقدم أية معلومات ناقصة في وقت لاحق.
    You might try answering my original question: are you happy? Open Subtitles ربما تحاول الإجابة عن السؤال الأساسي هل أنت سعيد؟
    When the lawyers asked him where he was detained during those three months, prison guards interrupted the discussion, preventing Chen Guangcheng from answering the question. UN وعندما سألوه عن مكان احتجازه خلال هذه الأشهر الثلاثة، قاطع حراس السجن المناقشة، ومنعوه من الإجابة عن السؤال.
    The CHAIRPERSON invited the delegation to reply to the first 15 questions on the list of issues which had been communicated to it by the Committee. UN 8- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة عن الأسئلة اﻟ 15 الأولى في قائمة المسائل التي ينبغي تناولها والتي أحالتها اللجنة إليه.
    The Chairperson thanked Mr. Djasnabaille for his presentation and invited the delegation to respond to questions 1 to 9 on the list of issues. UN 10- الرئيس: شكر السيد جزنباي على عرضه ودعا الوفد إلى الإجابة عن الأسئلة من 1 إلى 9 من قائمة النقاط الواجب معالجتها.
    Some questions which could not be addressed in the preceding report will be answered in this report. UN وتشمل هذه المعلومات التكميلية الإجابة عن بعض الأسئلة التي لم يتم تناولها في التقرير السابق.
    I-I don't want to answer any more purge questions. Open Subtitles لا أريد الإجابة عن أي سؤال بخصوص التطهير؟
    But I found something that would answer the question. Open Subtitles لكنني وجدت شيئاً من شأنه الإجابة عن السؤال.
    So none of you can answer a direct question? Open Subtitles إذاً لا تستطيع إحداكما الإجابة عن سؤال صريح؟
    So, she lied, and she won't answer questions about Jason. Open Subtitles إذاً فقد كذبت ورفضت الإجابة عن اسئلة بخصوص جيسون
    Let me try and answer that question for you. Open Subtitles دعني أحاول الإجابة عن هذا السؤال نيابةً عنك.
    In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: UN تشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: UN وتشجَّع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: UN ينبغي تشجيع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول جملة أمور من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    The CHAIRPERSON invited the Sudanese delegation to reply to the questions posed orally by the members of the Committee. UN 16- الرئيس دعا الوفد السوداني إلى الإجابة عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفهياً.
    Mr. O'FLAHERTY asked the secretariat whether it could reply to the questions asked. UN 36- السيد أوفلاهرتي استفسر عما إذا كان بإمكان الأمانة الإجابة عن الأسئلة التي طرحها.
    The CHAIRPERSON invited the delegation to respond to questions 19 to 27 of the list of issues. UN 49- الرئيس دعا الوفد إلى الإجابة عن الأسئلة من 19 إلى 27 من قائمة المسائل.
    The question on issuance of credit in urban areas had not been answered. UN ولم يتم الإجابة عن السؤال المتعلق بإصدار ائتمانات في المناطق الحضرية.
    Member States were urged to report information on crime trends to UNODC in a timely, accurate and comprehensive manner and to appoint national focal points to facilitate the response to the Survey. UN وحُثت الدول الأعضاء على إبلاغ المكتب بالبيانات الدقيقة والشاملة عن اتجاهات الجريمة في الوقت المناسب، وعلى تعيين جهات اتصال وطنية لتيسير الإجابة عن تلك الدراسة الاستقصائية.
    For the situation of women in the private sector, see the reply to question 20. UN ولمعرفة وضع المرأة في القطاع الخاص، انظر الإجابة عن السؤال 20.
    answers to questions 24 and 25 had already been provided. UN وأما الإجابة عن السؤالين 24 و25 فقد سبق تقديمها.
    In responding to this question, please give particular attention to initiatives taken or anticipated for rural areas. UN عند الإجابة عن هذا السؤال يرجى إيلاء اهتمام خاص للمبادرات المتخذة أو المتوقعة في المناطق الريفية.
    The points made in the answers to questions two and four should apply. UN ينبغي أن تنطبق النقاط المبيّنة في الإجابة عن السؤالين 2 و4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus