Additionally, there would be some flexibility in the potential closure date of the Kyrgyzstan mine, should it be considered essential. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك بعض المرونة في تاريخ الإغلاق المحتمل لمنجم قيرغيزستان إذا ما اعتبر ذلك ضرورياً. |
Additionally, there would be some flexibility in the potential closure date of the Kyrgyzstan mine, should it be considered essential. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون هناك بعض المرونة في تاريخ الإغلاق المحتمل لمنجم قيرغيزستان إذا ما اعتبر ذلك ضرورياً. |
closure policies and the use of foreign manpower also caused serious economic and social harm to Palestinians. | UN | كما أن سياسات الإغلاق واستخدام القوة البشرية الأجنبية تسبب أيضاً ضرراً اقتصادياً واجتماعياً خطيراً للفلسطينيين. |
Throughout the interim period, Israel adopted a policy of intermittent closures, which sometimes lasted for prolonged periods. | UN | فطوال الفترة الانتقالية، انتهجت إسرائيل سياسة عمليات الإغلاق المتكرر التي كانت تستمر أحياناً لفترات طويلة. |
The Board noted that the inventory register did not provide information on opening balances, movements and closing balances. | UN | ولاحظ المجلس أن دفتر الجرد لم يتضمن معلومات بشأن أرصدة فتح الحسابات وحركات الأموال وأرصدة الإغلاق. |
The closure left a number of staff members stranded outside Gaza and unable to perform their normal tasks. | UN | وقد تركت عملية الإغلاق تلك عددا من الموظفين منقطعين خارج غزة وعاجزين عن القيام بمهامهم الاعتيادية. |
After the final closure, the backfilling of all emplacement areas in the repository will have been completed and all surface activities ceased. | UN | وعند الإغلاق النهائي يكون قد اكتمل ردم جميع مناطق الإيداع في المستودع، وتتوقف جميع الأنشطة التي تجري على سطح الأرض. |
I'm truly sorry, Ron, but at least now you have closure. | Open Subtitles | أنا آسف حقا، رون، ولكن على الأقل الآن لديك الإغلاق. |
Well, odds are that's closure on the Handsome Bobby case, but it also ans meat the goalposts just moved. | Open Subtitles | حسنا، الاحتمالات هي هذا الإغلاق على الحالة بوبي وسيم ولكنه أيضا الجواب اللحوم قائمي المرمى انتقلت للتو. |
Israeli closure policy imposed in the West Bank, and economic blockade on the Gaza Strip since mid-2007. | UN | سياسة الإغلاق التي اتبعتها إسرائيل في الضفة الغربية، والحصار الاقتصادي المفروض على قطاع غزة منذ منتصف عام 2007. |
Training of managers in financial management, and training of finance staff on WFP business and financial processes, in particular in the field offices, with a monthly closure reporting package; | UN | تدريب المديرين في الإدارة المالية، وتدريب موظفي المالية بشأن العمل والعمليات المالية لبرنامج الأغذية العالمي، لا سيما في المكاتب المالية، على مجموعة من تقارير الإغلاق الشهري؛ |
However, the closure continued to have a serious humanitarian impact on civilians and perpetuate an unsustainable and unacceptable situation for the population of Gaza. | UN | ولكن رغم ذلك لا يزال الإغلاق يترك آثاراً إنسانية خطيرة على المدنيين، ويكرِّس حالة لا يمكن تحمُّلها أو تقبُّلها بالنسبة لسكان غزة. |
Growth in Gaza was in part attributed to the relaxation of the closure by Israel. | UN | ويُعزى النمو في قطاع غزة جزئيا إلى تخفيف إسرائيل قيود الإغلاق. |
Israel has taken steps to ease the closure. | UN | واتخذت إسرائيل خطوات لتخفيف حدة الإغلاق. |
In Gaza, the closure continued and contributed to de-development and the erosion of the private sector. | UN | وفي غزة، تواصل الإغلاق وساهم في تقويض التنمية وانحسار القطاع الخاص. |
Rather than imposing blanket closures of vast areas, we work with the fisheries sector to determine which areas should be protected. | UN | فبدلا من فرض الإغلاق الشاملة على مناطق شاسعة، نعمل بالاشتراك مع قطاع المصائد على تحديد المناطق التي ينبغي حمايتها. |
Effects were felt the hardest in the Gaza Strip, where closures and poverty rates have been most prevalent. | UN | وقد تضرر قطاع غزة أكثر من غيره، حيث كانت عمليات الإغلاق ومعدلات الفقر المرتفعة أكثر شيوعا. |
Well, it's past closing. I... I sent them home. | Open Subtitles | حسنٌ ، إنه وقت الإغلاق لقد ارسلتهم لمنازلهم |
Two masked man enter near closing time when there were no customers, grabbing the cash and the marijuana on display. | Open Subtitles | اقتحام مقنعان في وقت قريب من موعد الإغلاق عندما لم يتواجد أي زبون، جمع المال و الحشيش المعروض |
Yeah, they must've gotten pulled in during the lockdown. | Open Subtitles | نعم, لابد أنه تم سحبهم هناك خلال الإغلاق |
In some cases, national nongovernmental organizations were forced to close or came under direct control of Hamas authorities. | UN | وفي بعض الحالات، أُجبرت المنظمات الوطنية غير الحكومية على الإغلاق أو اضطرت للخضوع لسيطرة سلطات حماس مباشرة. |
PIC alleges that its ammonia III unit was damaged during the shutdown operations described in paragraph above. | UN | وتدعي الشركة أن وحدة الأمونيا الثالثة تضررت أثناء عملية الإغلاق المبينة في الفقرة 256 أعلاه. |
The landfill could be constructed such that, once closed, it would be completely below grade, with no visible presence. | UN | ويمكن بناء مدفن القمامة بحيث يصبح عند الإغلاق دون مستوى الانحدار تماماً ولا يظهر لـه أثر مرئي. |
Others were forced to shut down completely, having been increasingly isolated from their target markets by the closures. | UN | وقد اضطرت مؤسسات أخرى إلى التوقف عن العمل تماماً، بعد أن أدت عمليات الإغلاق إلى عزلها بشكل متزايد عن أسواقها. |
Take Kathy downstairs and lock yourselves up. | Open Subtitles | خذوا كاثي للطابق السفلي و احكموا الإغلاق على أنفسكم |
It had likewise been suggested that the Special Rapporteur should examine the question of estoppel and the question of silence. | UN | ورئي أيضا بأنه ينبغي للمقرر الخاص أن يدرس مسألة اﻹغلاق الحُكمي ومسألة السكوت. |
44 people don't just vanish inside of a sealed bunker. | Open Subtitles | أربعةٌ وأربعون شخـصا لايختفون فحسب داخل حصنٍ محكم الإغلاق. |
However, the Panel considers that, if the contract had taken effect, TPL would have recovered these costs, as well as its shut-down expenses, during the term of the contract. | UN | إلاّ أنّ الفريق يعتبر أنه، لو كان العقد نافذاً، لاسترجعت لافوري قيمة هذه النفقات، ونفقات الإغلاق في غضون مدّة العقد. |
This lockout has brought negative media attention that questions our abilities as educators. | Open Subtitles | هذا الإغلاق سبب اهتمام إعلامي سلبي يتساءل عن قدراتنا كمدرسين |
As security concerns escalated, the need for security devices, such as cameras and electric locking systems, escalated correspondingly. | UN | وفي ظل تزايد الشواغل الأمنية، تزايدت نتيجة ذلك الحاجة إلى أجهزة أمنية، من قبيل الكاميرات ونظم الإغلاق الكهربائية. |
Yeah, I already tried that. They're locked in place. | Open Subtitles | لقد سبق أن حاولنا ذلك إنها محكمة الإغلاق |