Realization of the right to development required political commitment and resources. | UN | ويتطلب إعمال الحق في التنمية الالتزام السياسي وتوفير الموارد اللازمة. |
Some stressed the need for political commitment to ensure Conference follow-up, with the participation of all relevant stakeholders. | UN | وشدد البعض على ضرورة الالتزام السياسي من أجل ضمان متابعة المؤتمر، وذلك بمشاركة جميع الجهات المعنية. |
Increased responsibility calls for increased political commitment and resources. | UN | وتزايد المسؤولية يستدعي زيادة في الالتزام السياسي والموارد. |
Faced with these humanitarian tragedies, the political commitment of all States Members of the United Nations is indispensable. | UN | وفي مجابهة هذه المآسي الإنسانية، لا غِنى عن الالتزام السياسي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
The international community must find the political commitment to generate momentum for climate change, towards a new climate regime after 2012. | UN | ويجب أن يجد المجتمع الدولي الالتزام السياسي بتوليد الزخم بشأن تغير المناخ نحو نظام مناخ جديد بعد عام 2012. |
The increased awareness gained from the meeting would enhance political commitment and foster support from the public in general; | UN | ومن شأن زيادة الوعي المكتسبة من الاجتماع أن تعزز الالتزام السياسي وأن تحفز الدعم من عامة الجمهور؛ |
Its recognition as a global goal of universal relevance also represents the political commitment to encourage greater coordination. | UN | كما أن الاعتراف به كهدف عالمي ذي أهمية عالمية يمثل الالتزام السياسي بالتشجيع على زيادة التنسيق. |
The political commitment of Member States is often not commensurate with the ever-growing responsibilities of the United Nations. | UN | إن الالتزام السياسي للدول اﻷعضاء لا يتكافئ في كثير من اﻷحيان مع المسؤوليات المتزايدة لﻷمم المتحدة. |
political commitment to the programme requires that all parties in a conflict allow access to programme areas. | UN | ويقتضي الالتزام السياسي بالبرنامج أن يتيح جميع اﻷطراف المشتركة بالنزاع إمكانية الوصول إلى مناطق البرنامج. |
History has shown that, much too often, our most worthwhile aspirations have been left unfulfilled because of inadequate political commitment and direction. | UN | وقد دلل التاريخ على أن أسمى تطلعاتنا، في أحيان كثيرة جدا، لا تتحقق بسبب عدم كفاية الالتزام السياسي والتوجيه السياسي. |
The political commitment of Member States was crucial in making the work of the Commission and UNDCP more effective. | UN | ولا غنى عن الالتزام السياسي للدول اﻷعضاء إذا أريد ﻷعمال اللجنة وبرنامج مراقبة المخدرات أن تكون أنجع. |
The essential issue was the political commitment and the resources devoted to promote competition and consumer welfare. | UN | وتتمثل القضية الأساسية في توافر الالتزام السياسي وتخصيص الموارد من أجل تشجيع المنافسة ورفاه المستهلك. |
Yet such treatment is often not provided because of a lack of understanding, lack of availability or even lack of political commitment. | UN | ومع ذلك، فقلما تحصل الأم على مثل هذا العلاج نظرا لانعدام تفهم الوضع وعدم توفر العلاج وحتى لانعدام الالتزام السياسي. |
Broadly speaking, a clear political commitment to strong rules of the game may result in higher prices. | UN | وبوجه عام، فإن الالتزام السياسي الواضح للتقيد بقواعد صارمة للعبة قد يفضي إلى رفع الأسعار. |
Disaster risk reduction was a joint responsibility, which should be facilitated by solid political commitment and sound institutional support. | UN | والحد من أخطار الكوارث يشكل مسؤولية مشتركة يجب تيسيرها من خلال الالتزام السياسي الوطيد والدعم المؤسسي السليم. |
political commitment and long-term focus were identified as essential ingredients for success. | UN | وأفيد بأن الالتزام السياسي والتركيز الطويل الأمد هما مكوِّنان أساسيان للنجاح. |
The Hong Kong Ministerial Declaration renewed political commitment to the Doha negotiations and moved it forward incrementally. | UN | وقد جدد إعلان هونغ كونغ الوزاري الالتزام السياسي بمفاوضات الدوحة ودفعها إلى الأمام شيئاً فشيئاً. |
This requires rejuvenated political commitment for more focused, efficient and sustainable responses. | UN | وهذا يتطلب تجديد حيوية الالتزام السياسي لجعل تدابير التصدي للوباء أقوى تركيزا وكفاءة واستدامة. |
It is therefore my delegation's belief that what is needed now is not new strategies, but rather the necessary political commitment to deliver on our promises. | UN | لذا فإن وفدي يعتقد أن ما هو مطلوب الآن ليس استراتيجيات جديدة بل الالتزام السياسي اللازم للوفاء بوعودنا. |
The joint political commitment of the international community will strengthen our resolve at the highest level. | UN | سيعزز الالتزام السياسي للمجتمع الدولي، عزمنا على أسمى المستويات. |
Reaching a deal in Copenhagen will require not only political engagement at the highest level, but also public involvement from around the globe. | UN | ولن يتطلب التوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن الالتزام السياسي على أعلى المستويات فحسب، ولكن أيضا المشاركة الشعبية من جميع أنحاء العالم. |
The success of the Conference hinged on making progress towards renewing political commitments and strengthening the international community's collective resolve to accelerate implementation. | UN | ويتوقف نجاح المؤتمر على إحراز تقدم نحو تجديد الالتزام السياسي وتعزيز عزم المجتمع الدولي الجماعي على تعجيل التنفيذ. |
This is a function of the Ministry of Education’s policy commitment to provide this level of education. | UN | وهذا يرجع إلى الالتزام السياسي لوزارة التعليم بتوفير هذا المستوى من التعليم. |