Training programmes for humanitarian assistance are also being developed. | UN | كما يجري إعداد برامج للتدريب على المساعدة الانسانية. |
In the current budget year, 1993, no financial commitment has yet been made for humanitarian assistance projects in the Sudan. | UN | أما في سنة الميزانية الحالية ١٩٩٣، فلم يعلن حتى اﻵن أي تعهد مالي لمشاريع المساعدة الانسانية في السودان. |
Austria is focusing its efforts on providing humanitarian relief. | UN | إن النمسا تركز جهودها على تقديم الاغاثة الانسانية. |
We make an earnest appeal to the international community to provide such support as we engage in this highly humanitarian process. | UN | إننا نوجه نداء حارا إلى المجتمع الدولي لكي يوفر هذا الدعم ليتسنى لنا الاشتراك في هذه العملية الانسانية للغاية. |
In these situations it is also necessary to safeguard the principles of the humanity, neutrality and impartiality of relief assistance. | UN | وفي هذه الحالات، من الضروري أيضا الحفاظ على مبادئ الروح الانسانية والحياد وعدم الانحياز في تقديم المساعدة الغوثية. |
The Department of humanitarian Affairs needs its Geneva base too. | UN | وادارة الشــؤون الانسانية بحاجة إلى قاعدتها فــي جنيف كذلـك. |
We are encouraged by the political atmosphere surrounding questions of humanitarian assistance. | UN | إننا نشعر بالتشجيع إزاء الجو السياسي الذي يحيط بمسائل المساعدة الانسانية. |
In spite of achievements, the United Nations system in the delivery of humanitarian emergency assistance does not function satisfactorily. | UN | وعلى الرغم مـن بعض المنجزات، فإن آداء منظومة اﻷمم المتحدة في ايصـال المساعدة الطارئة الانسانية ليس مرضيا. |
STRENGTHENING OF THE COORDINATION OF humanitarian EMERGENCY ASSISTANCE OF THE UNITED NATIONS | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التـي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ |
However, humanitarian assistance is not a substitute for political solutions. | UN | لكن المساعدة الانسانية لا يستعاض بها عن الحلــــول السياسيـــة. |
This is also necessary when a humanitarian Coordinator has been appointed. | UN | وذلك يكون ضروريا أيضا عندما يتم تعيين منسق للشؤون الانسانية. |
A minor part is directed towards humanitarian emergency operations. | UN | ويوجه جزء صغير منها الى عمليات الطوارئ الانسانية. |
- more effective means to ensure the unimpeded delivery of humanitarian aid. | UN | ـ اتباع وسائل أكثر فعالية لضمان تسليم المعونة الانسانية دون إعاقة. |
Moreover, the humanitarian situation for the civilian population living in these areas has deteriorated to subhuman conditions. | UN | كما تدهورت الحالة الانسانية للسكان المدنيين القاطنين في هذه المناطق إلى مستوى لا يليق بالبشر. |
In particular, the Coordinator is responsible for the timely and coherent response of the United Nations system to humanitarian emergencies. | UN | والمنسق مسؤول، بصفة خاصة، عن استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ الانسانية في الوقت المناسب وعلى نحو متسق. |
In addition to the humanitarian plan of action, humanitarian assistance programmes are funded by donor countries through NGOs. | UN | فزيادة على خطة العمل الانساني، تمول البلدان المانحة برامج المساعدة الانسانية عن طريق المنظمات غير الحكومية. |
Furthermore, appropriate international humanitarian assistance should be mobilized for Rwanda and Burundi. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تعبئة المساعدة الانسانية الدولية اللازمة لرواندا وبوروندي. |
situations, all parties involved should do their utmost to facilitate humanitarian assistance to protect the lives of children. | UN | وفي حالات الطوارئ، ينبغي لجميع اﻷطراف المعنية أن تبذل قصاراها لتيسير المساعدة الانسانية لحماية أرواح اﻷطفال. |
Lastly, the preamble itself states that genocide and massacres constituting crimes against humanity have been committed in Rwanda. | UN | وأخيراً، جاء في حيثيات القانون أنه وقعت في رواندا إبادة جماعية ومذابح تعتبر جرائم ضد الانسانية. |
I became a contractor, mostly for Habitat for humanity, but also to make a buck here and there. | Open Subtitles | أغلب عملي كان للموائل لأجل الانسانية .ولكن أيضاً لأجل كسب المال من هنا وهناك ذلك رائع. |
And if humanity loves you back enough, you might get elected councilman or mayor or something, hey, Deacon? | Open Subtitles | و اذا كانت الانسانية ترجع لك الحب فربما ستنتخب فى المجلس البلدى أو عمدة يا ديكون |
And to face those questions we have to ask even more basic questions about the nature of the human experience. | UN | ومن أجل الرد على هذه اﻷسئلة يتعين علينا أن نطرح أسئلة جوهرية بدرجة أكبر عن طبيعة التجربة الانسانية. |
The system would break down, since the international criminal court would not be able to judge all crimes against mankind. | UN | ومن ثم ينهار النظام ﻷن المحكمة الجنائية الدولية لن تتمكن من محاكمة مرتكبي جميع الجرائم المرتكبة بحق الانسانية. |
There are more humane ways to deal with a rabid animal. | Open Subtitles | هناك اعديد من الطرق الانسانية الاخرى للتعامل مع الحيوانات المسعورة |
The humanistic vision that inspires us was forcefully expressed by a Brazilian poet and diplomat, João Cabral de Melo Neto, in these words: | UN | لقد عبر شاعر ودبلوماسي برازيلي، اسمه جواو كابرال دي ميلو نيتو، عن الرؤيا الانسانية التي تلهمنا بعبارات قوية، عندما قال: |
The majority take arts and humanities courses. | UN | وأغلبية هؤلاء الخريجين هم خريجو الآداب والعلوم الانسانية. |
A program of total dehumanization where the science of tyranny is law. | Open Subtitles | برنامج كامل معدوم الانسانية حيث علم الإستبداد هو،القانون. |